Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Другой

Примеры в контексте "Other - Другой"

Примеры: Other - Другой
TRSC publishes two quarterly newsletters for dissemination of information to users, one version in Thai and the other in English. ЦДЗТ ежеквартально публикует два информационных бюллетеня для распространения информации среди пользователей, один вариант - на тайском языке, а другой - на английском языке.
It was important, for instance, to ensure that women received their fair share of food and other distributed items. Крайне важно, например, обеспечить, чтобы женщины получали свою часть продуктов питания и другой помощи.
Nor could self-determination be based on uniformity of race, religion, ethnicity, colour or any other category. Кроме того, самоопределение нельзя основывать на единообразии рас, вероисповеданий, этнического происхождения, цвета кожи или любой другой категории.
Morocco had given the other side every chance for dialogue, but it had not had the courage or responsibility to accept. Марокко дала другой стороне все возможности для диалога, однако у той не оказалось ни смелости, ни ответственности ими воспользоваться.
When the Noblemaire principle had been formulated in 1921 for the League of Nations, no other global institutions had existed. Когда принцип Ноблемера был сформулирован в 1921 году для Лиги Наций, не существовало какой-либо другой глобальной организации.
For us this was a separate goal and we did not link it with any other. Для нас это была самостоятельная цель, и мы не увязывали ее ни с какой другой.
No other country in the Americas has as large an indigenous population as Mexico in absolute terms. Ни в одной другой стране американского континента нет такого количества жителей из числа коренных народов (в абсолютном выражении), как в Мексике.
The different components of the estimates are moved independently and a check is made when data for other point in time become available. Различные компоненты оценок экстраполируются независимо друг от друга, и при получении данных за другой момент времени производится их проверка.
All nations should be able to trade freely and openly with any other nation, regardless of political views. Все страны должны иметь право свободно и открыто торговать с любой другой страной, независимо от своих политических взглядов.
The other side has been given the opportunity to choose its own negotiating team. Другой стороне была предоставлена возможность отобрать свою команду для переговоров.
Group foster homes operate with governmental or other voluntary support. Групповые попечительские дома пользуются государственной и другой добровольной поддержкой.
The other amendment (Act 308/93) eliminated the residence requirement. В соответствии с другой поправкой (308/93) было снято требование о проживании.
They insist that one should not be "held hostage" by the other. Они настаивают на том, что ни одна из них не должна быть "заложницей" другой.
I could not have more wonderful memories of any other country in the world. Ни об одной другой стране мира у меня не осталось столь чудесных воспоминаний, как о вашей стране.
In addition, whenever possible, the Theme Group will facilitate the coordination of other external support to the NAP. Кроме того, где возможно, тематическая группа будет содействовать координации другой внешней поддержки, предоставляемой для национальных программ по СПИДу.
Women are often the caretakers and harvesters of food, fuel, and other products. На женщинах нередко лежит забота о продовольствии, топливе и другой продукции и ответственность за их производство.
The high-level meeting may wish to invite appropriate organizations to intensify their work on eco-labelling and other product policies. Участники совещания высокого уровня, возможно, пожелают предложить соответствующим организациям активизировать свои усилия по разработке политики в отношении экологической маркировки и другой продукции.
It is unfortunate that our dialogue was left incomplete by the other side. К сожалению, этот диалог остался незаконченным по вине другой стороны.
It has never harmed any other country. Китай никогда не наносил ущерба какой-либо другой стране.
"taking into account views and proposals of Member States and all other relevant information". "с учетом мнений и предложений государств-членов и другой относящейся к данному вопросу информации".
Undoubtedly, the indefinite extension of the NPT also implies endorsement of other activities aimed at preventing the spread of nuclear weapons. Несомненно, что бессрочное продление ДНЯО подразумевает одобрение и другой деятельности, направленной на предотвращение распространения ядерного оружия.
The representative of Greece had also denounced the disappearance of Greek Cypriots, without mentioning those missing on the other side. Представитель Греции с возмущением также говорил об исчезновениях киприотов-греков, умалчивая об исчезнувших другой стороны.
But in no other area are the potential conflicts among these objectives so sharp. именно в этой области, как ни в одной другой, потенциальные противоречия между такими целями являются крайне острыми.
It was also agreed that courts in the one country may pursue competition cases involving the other country. Было также согласовано, что суды каждой страны могут разбирать случаи, связанные с нарушением конкуренции в другой стране.
It should be recalled that there are very significant differences between peace-keeping and other peace-related activities. Следует напомнить о существенных различиях между поддержанием мира и другой связанной с миром деятельностью.