Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Другой

Примеры в контексте "Other - Другой"

Примеры: Other - Другой
The Secretary-General shall transmit to each party the submissions made by the other party pursuant to the present rule, as well as any other documentation submitted to the Committee. Генеральный секретарь препровождает каждой стороне документы, представленные другой стороной в соответствии с настоящим правилом, а также любую другую документацию, представленную Комитету.
Well, if this is Ebola or any other virus, and this guy came in contact with other people on the way over here, then we are in big trouble. Если это Эбола или другой вирус, и этот парень контактировал с другими людьми по дороге сюда, у нас большие неприятности.
A large quantity of discarded computers and other electronic products from the United States, Japan and the Republic of Korea are exported to China and other developing countries in Asia for recycling, often under unsafe conditions. Огромное количество списанных компьютеров и другой электронной продукции из Соединенных Штатов Америки, Японии и Республики Корея экспортируются в Китай и другие развивающиеся страны в Азии для рециркуляции, во многих случаях в небезопасных условиях.
This Act is aimed at making better the provisions relating to state security, to deal with espionage, sabotage and other activities prejudicial to the interests of the United Republic and for other related purposes. Этот закон нацелен на повышение эффективности работы по обеспечению государственной безопасности, борьбы со шпионажем, подрывной и другой деятельностью, наносящей ущерб интересам Объединенной Республики Танзании, и на достижение других целей в этой области.
This latter amount includes the fact that MOTAPM deny people access to farm and grazing land or shelter and water, they kill valuable livestock and prevent rehabilitation of other essential infrastructure such as bridges, irrigation systems, schools or other public buildings. Последняя сумма учитывает то обстоятельство, что НППМ лишают людей доступа к сельскохозяйственным или пастбищным угодьям или же к жилью и водным источникам, убивают ценный домашний скот и препятствуют реконструкции другой существенной инфраструктуры, такой как мосты, ирригационные системы, школы или другие общественные здания.
The person, who is married, may adopt only with the consent of the other spouse, except cases when the other spouse has been declared legally incapacitated due to a mental disease or imbecility. Лицо, состоящее в браке, может усыновить ребенка только с согласия другого супруга, за исключением случаев, когда другой супруг признан судом недееспособным по причине душевной болезни или невменяемости.
Agendas and reports of GE. will continue to be available in all three UNECE working languages, as well as any other document submitted by the GE. for consideration by other bodies. Повестки дня и доклады GE. будут по-прежнему иметься на всех трех рабочих языках ЕЭК ООН, равно как и любой другой документ, представленный GE. для рассмотрения другими органами.
the export and transit of other strategic goods, the import of other military goods and services prohibited by international agreements binding for Estonia. экспорт и транзитная перевозка других стратегически важных товаров, импорт другой военной продукции и услуг, которые запрещены международными соглашениями, имеющими обязательную силу для Эстонии.
On the other, it must be recognized that the nature of their aspirations for development, resources and services may be fundamentally different from those of other peoples. С другой стороны, необходимо признать, что они могут радикально отличаться от других народов по характеру своих ожиданий в плане развития, ресурсов и услуг.
There was the case of a Salvadoran mercenary who planted five bombs in hotels and other public places and attempted to make them blow up almost simultaneously, one after the other. Или вот случай, связанный с сальвадорским наемником, который планировал заложить пять бомб в гостиницах и общественных местах в столице и осуществить их подрыв практически одновременно, одну за другой.
New Zealand believes that the Convention should be widened to cover all situations where United Nations and other associated personnel are engaged in peacekeeping, humanitarian and other assistance-related activities. Новая Зеландия считает, что Конвенцию следует расширить с тем, чтобы она охватывала все ситуации, в которых персонал Организации Объединенных Наций и другой ассоциированный с ней персонал участвует в поддержании мира, в гуманитарной и другой связанной с оказанием помощи деятельности.
I didn't want Brendan or any other Harris dating Katie or any other daughter of mine. Я не хотел, чтобы Брендан или любой другой Харрис встречался с Кейти или любой другой моей дочерью.
This applies to seizures of rough diamonds, firearms, other weapons or explosives as well as any other information which could have a possible link to UNITA's activities. Это относится к информации о случаях конфискации необработанных алмазов, стрелкового оружия, других вооружений или взрывчатых веществ, а также к любой другой информации, которая может быть связана с деятельностью УНИТА.
He also reported on the Group's other activities, such as publications and dissemination of information, technical cooperation projects, workshops, and liaison with other international organizations, the private sector and civil society. Он также представил информацию о другой деятельности Группы, включая выпуск публикаций и распространение информации, проекты в области технического сотрудничества, рабочие совещания и связь с другими международными организациями, частным сектором и гражданским обществом.
The courts hear all civil, administrative and criminal cases, as well as any other cases for which the law has no other provision. Судебные инстанции рассматривают все дела о гражданских, административных и уголовных правовых отношениях, а также другие дела, для которых законом не предусмотрено другой компетенции.
In championing its cause, his delegation was by no means opposed to any other country, nor was it interfering in other countries' internal affairs; it merely sought justice. Высказываясь в поддержку этого вопроса, делегация оратора ни в коем случае не выступает против какой-либо другой страны и не вмешивается во внутренние дела других стран; она просто хочет добиться справедливости.
Frequent and long utility cuts have affected medicine supplies in central stores, and maintenance and other personnel have been prevented from reaching refrigerators and other equipment when needed to save precious supplies. Частые и продолжительные перебои в предоставлении коммунальных услуг негативно сказываются на запасах медикаментов на центральных складах, и обслуживающий и другой персонал не имеет возможности пользоваться холодильниками и другим оборудованием, когда это бывает необходимо для хранения ценных лекарственных средств.
There has also been greater cooperation between the two institutions at other levels, which has resulted in a greater access to documentary and other information. Кроме того, было налажено более тесное сотрудничество между данными двумя инстанциями на других уровнях, что позволило обеспечить больший доступ к документальной и другой информации.
The United States and Liberia are the only countries that retain grand juries, though other common law jurisdictions formerly employed them, and most others now employ some other form of preliminary hearing. В настоящее время только США сохраняет Большие жюри, хотя некоторые другие юрисдикции общего права имели их ранее, и большинство других юрисдикций используют другой тип предварительного расследования.
At one time, on the other side of the river a man jumped into the water and began to come to the Bessarabians on the other side. В какой-то момент с другого берега реки мужчина прыгнул в воду и поплыл к бессарабам на другой берет.
A Constitutional Court judge may not perform any other public office or any other job at all, except for being a professor at the Law School of one of the universities in Serbia. Судья не может занимать другую государственную должность, либо заниматься другой деятельностью, за исключением преподавания на одном из юридических факультетов Сербии.
Ivy was featured amongst other characters for Soulcalibur II's arcade flyer, and has been featured in other printed advertisements for games in the series. Айви была показана среди других персонажей в soulcalibur II с'с аркадной леталке, и была показан в другой печатной рекламе для игр серии.
After attending courses at two other colleges, one for half a day and the other for less than a week, he returned to Rotherham College, where he enrolled in a drama course. После посещения курсов в двух других колледжах (один - в течение половины дня, другой - менее недели) он вернулся в Ротеремский колледж, где наткнулся на драматический курс, куда впоследствии был зачислен.
other services connected with registration of the enterprises in Kiev (reorganisation, name change, "transfer" in other area, etc. другие услуги, связанные с регистрацией предприятий в Киеве (реорганизация, изменение названия, "перевод" в другой район и т.п.
And when we've been on the other side of that universe in other movies, you might see those characteristics in Guardians, but the Avengers are not involved with what's happening out there at this time. И когда мы были на другой стороне этой вселенной в других фильмах, вы можете увидеть эти характеристики в Стражах, но Мстители не связаны с тем, что происходит там в это время».