Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Другой

Примеры в контексте "Other - Другой"

Примеры: Other - Другой
The other major narrative of social dilemmas is the tragedy of the commons. Другой значимой социальной дилеммой является «трагедия общин».
And if she were any other resident... И если бы это было кто-то другой...
His other child's doctor appointment. Другой прием для другого его ребенка.
Right, so then, when I find myself thinking about this other girl... Верно, но потом я понял, что думаю о той другой девушке...
Because you were moving towards one and away from the other. Потому что ты двигался к одной и уезжал от другой.
But other times we're proud of it. А в другой момент мы этим гордимся.
But, look, the point is, we found out that this other guy exists. Зато мы выяснили, что существует другой подозреваемый.
It was like someone was pushing on it from the other side. Словно с другой стороны на дверь кто-то напирал.
I will discover that I am not just the other Dr. Shepherd. Я поняла, что я не "другой" д-р Шепард.
Well, it's nice to see how the other percent lives. Приятно увидеть как живет другой процент людей.
The other one says, "Fine. Looks good to me. Другой человек говорит: "Хорошо, подходит.
They're the reason you can call 911 and get someone on the other line. Они - то, из-за чего можно набрать 911 и в то же время быть на другой линии.
That code looks pretty much like all the other code on that system. Такой код очень похож на любой другой код данной системы.
There's a truck in the lay-by on the other side of the woods. Там грузовик на стоянке с другой стороны леса.
They must be aware that, these days, that has other connotations. Они должны знать, что в эти дни, это имеет другой смысл.
You see, I was born in one country and raised in the other. Понимаете, я родилась в одной стране, а выросла в другой.
On the other side, all life needs food or nourishment. С другой стороны, для жизни нужна еда или питательные вещества.
I should be on the other side of this glass. Я должен быть с другой стороны этого стекла.
One of the attackers is dead, the other one's in custody. Один нападавший мертв, другой задержан.
And I have your regional manager, Robert Gilmour, on the other line. И у меня на другой линии ваш начальник Роберт Гилмор.
Now, obviously she could have been buying it for some completely other reason. Разумеется, она могла купить игрушку по совершенно другой причине.
I've an idea it was parked the other way round. Кажется, она была припаркована другой стороной.
The other... has followed you for years. Другой... рядом с тобой много лет.
Could the other player have concealed a weapon? Мог ли другой игрок тайком пронести на поле оружие?
In the morning he wasn't any worse for wear than after any other night out. Наутро он выглядел не хуже, чем после любой другой ночной гулянки.