Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Другой

Примеры в контексте "Other - Другой"

Примеры: Other - Другой
According to data provided by experts, millions of small arms and thousands of heavy weapons and other military equipment have accumulated in Afghanistan alone. По данным экспертов, только в Афганистане накоплены миллионы единиц стрелкового оружия, тысячи единиц тяжелого вооружения и другой военной техники.
The other important challenge before UNMIK is to initiate the process of economic reconstruction in Kosovo. Другой важной стоящей перед МООНК задачей является начало процесса экономического восстановления Косово.
It requires substantial funds on the one hand and an institutional or governmental commitment on the other. Это требует, с одной стороны, значительных средств, а с другой - приверженности со стороны соответствующих учреждений или органов власти.
Ships of these countries are guaranteed the same treatment while on the territory of the other contracting party. Судам этим стран гарантируется одинаковый режим, пока они находятся на территории другой договаривающейся страны.
It is too important to become a hostage to the intransigence of one side or the other. Он имеет слишком большое значение, и нельзя допустить, чтобы он стал заложником непримиримой позиции той или другой стороны.
The other side has none, sees very little hope and is becoming increasingly desperate. У другой стороны нет никаких, она питает очень мало надежд и все глубже погружается в отчаяние.
However, the secured creditor should be entitled to apply to a court or other authority for a determination of the reasonableness of the objection. Тем не менее обеспеченный кредитор должен иметь право обращаться в суд или другой орган для определения обоснованности таких возражений.
This dismal situation provides a breeding ground for the recruitment of youth into militias and their involvement in other illicit activities. Такое бедственное положение создает благоприятные условия для вербовки молодежи в ряды ополчения и ее участия в другой незаконной деятельности.
We have no other option but to proceed to implement the courses of action we have agreed upon. У нас нет другой альтернативы, кроме как приступить к выполнению согласованных нами мер.
The United States delegation had attempted to solve that problem by proposing another text that was also intended to solve other issues. Делегация Со-единенных Штатов попыталась разрешить эту проблему, предложив другой текст, который преду-сматривает разрешение и других вопросов.
The other party is provided with a copy of the document in order that it may also formulate its submission. Копия документа передается другой стороне, что позволит ей также подготовить документы к представлению.
The petitioner is responsible for damage caused to the other party by unjustified interim measures. Заявитель несет ответственность за ущерб, причиненный другой стороне необоснованными обеспечительными мерами.
Bargaining agents established their authority to represent their employee or employer client and that authority was recognized by the other party. Участвующие в переговорах представители устанавливают свои полномочия представлять работников или работодателей, и эти полномочия признаются другой стороной.
We consider that this Instrument may introduce specific provisions dealing with such "special cargo" in other Chapter of it. Мы считаем, что проект документа мог бы содержать конкретные положения, касающиеся таких "специальных грузов" в другой главе.
In the provision of social services, social benefits and other assistance, a person's wishes shall be considered. При предоставлении социальных услуг, социальных пособий или другой помощи учитываются пожелания данного лица.
The other non-Kuwaiti claimant submitted a category "C" claim only. Другой некувейтский заявитель представил только одну претензию категории "С".
The CELADE web site, established in 1997, is also used for disseminating population data and other information to primary and secondary users. Созданный в 1997 году веб-сайт ЛАДЦ также содействует распространению демографических данных и другой информации среди первичных и вторичных пользователей.
Some other approach would appear to be preferable. Более предпочтительным может показаться какой-то другой подход31.
The situation in the province is not comparable to any other in Europe. Ситуацию в провинции невозможно сравнить с положением в любой другой части Европы.
On the other, the monitoring reports should be submitted to the Commission as well to the national authorities. С другой стороны, отчеты о мониторинге должны представляться в Комиссию и в национальные государственные органы.
The impact of reconciliation on the work of humanitarian agencies is the other side of the coin. Другой стороной медали является воздействие процесса примирения на деятельность гуманитарных учреждений.
The other issue is the sharing of information on existing oil contracts. Другой вопрос - это обмен информацией по существующим нефтяным контрактам.
In that case, population density was overlaid with other health-related information to provide a valuable tool for support decision-making. В этом случае сопоставление информации о плотности населения с другой информацией, касающейся вопросов здравоохранения, может помочь при принятии решений.
The other constituent component of future HDI assistance will consist of information analysis and sector studies in critical areas. Другой составляющий компонент будущей помощи ИРЧ будет включать анализ информации и секторальные исследования в важнейших областях.
The Commission also began work on an Internet home page to provide more complete access to the Human Rights Act and other valuable information. Комиссия также приступила к созданию своего собственного сайта в Интернете для обеспечения более полного доступа к тексту Закона о правах человека и к другой ценной информации.