Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Другой

Примеры в контексте "Other - Другой"

Примеры: Other - Другой
This has led many observers to suggest that the surveillance function should become independent of any other IMF activity. Это побудило многих наблюдателей предложить сделать функцию мониторинга независимой от любой другой деятельности МВФ.
In recent years, the country has had to depend upon food and other humanitarian aid provided by multilateral and bilateral donors. В последние годы стране приходилось жить за счет продовольственной и другой гуманитарной помощи, предоставлявшейся многосторонними и двусторонними донорами.
a Decision required for other activities. а Для осуществления другой деятельности требуется принятие решения.
On the other, it warned that any referendum including independence as an option would be rejected by Morocco. С другой стороны, в докладе содержится предупреждение о том, что любой референдум, включающий вопрос о независимости, будет отвергнут Марокко.
However, the majority of them are responsible for other activities as well. Однако большинство из них отвечают также за осуществление другой деятельности.
No other conflict carries such a powerful symbolic and emotional charge among people far removed from the battlefield. Ни один другой конфликт не несет в себе столь мощный символический и эмоциональный заряд для людей, живущих далеко от поля боя.
There is no doubt that Security Council reform is the other major objective of the United Nations. Никакого сомнения нет и в том, что другой важнейшей задачей Организации Объединенных Наций является реформирование Совета Безопасности.
It is divided into two segments - one on small arms and the other on light weapons. Она разделена на два сегмента - один по стрелковому оружию и другой - по легким вооружениям.
In addition, it diverts scarce resources from vital poverty alleviation and other development work. Кроме того, тем самым скудные ресурсы отвлекаются от важнейших задач по облегчению бремени нищеты и другой деятельности в области развития.
In this area, as in any other, setting an example can only strengthen one's argument. В этой области, как и в любой другой, подкрепить свои доводы можно лишь личным примером.
It will be difficult to have progress on one without the other. Трудно достичь прогресса в одной области без продвижения вперед в другой.
We also have narratives from the other side that are fairly honest. Есть у нас также хроники и другой стороны - довольно-таки честные.
He supplements the psychologist for other detainees who have no problems connected with drug addiction or alcohol. Другой психолог обслуживает заключенных, которые не имеют проблем, связанных с наркоманией или алкоголизмом.
One managed to get away, while the other was blocked and subjected to a violent attack. Одному из джипов удалось отъехать в сторону, в то время как другой был заблокирован и подвергся яростному нападению.
The Commission may include in its agenda any other item relevant to the effective performance of its functions. З. Комиссия может включить в свою повестку дня любой другой пункт, имеющий отношение к эффективному осуществлению ею своих функций.
Dialogue is also important to the other half of our mission - promoting development. Диалог также важен для достижения другой нашей главной цели - содействия развитию.
Terrorism is also being supported through drug-trafficking, traffic in arms and explosives, money-laundering and other activities. Терроризм также подпитывается незаконным оборотом наркотиков, оружия и взрывчатых устройств, отмыванием денег и другой аналогичной деятельностью.
The Coordinator replied that the issue must not be deprived of its humanitarian framework and be de-linked from any other problem. Координатор ответил, что этот вопрос не следует выносить за его гуманитарные рамки и надлежит рассматривать отдельно от любой другой проблемы.
We are pleased that the election campaign has been peacefully launched and that deadlines for registration on other activities have been met. Мы с удовлетворением отмечаем, что избирательная кампания проходит мирно и что выдерживаются сроки регистрации и другой деятельности.
No other human rights instrument has amassed such a level of support in so short a time. Ни один другой документ по правам человека не получал такого уровня поддержки в столь короткие сроки.
Requests of the parties for additional maps, aerial photographs and other information have been met by the Commission. Просьбы сторон о предоставлении дополнительных карт, материалов аэрофотосъемки и другой информации были удовлетворены Комиссией.
Punjab Chemi-Plants provided no other information about, or evidence relating to, this claim, including the identity of the employer. Она не предоставила по этой претензии никакой другой информации или свидетельств, в том числе не назвала заказчика.
It provided no other information about, or explanation of, its claim. Она не предоставила по этой претензии никакой другой информации или пояснений.
The Judicial Police Division regularly sends representatives to attend international and regional meetings organized by Interpol and other entities coordinating counter-terrorism efforts. Отдел судебной полиции регулярно участвует через своих представителей в международных и региональных совещаниях, организуемых Интерполом, с одной стороны, и группами по координации контртеррористической деятельности, с другой стороны.
No other task is more pressing for the sustainable future of human development. Нет другой более насущной задачи с точки зрения устойчивых перспектив развития человеческого потенциала.