Each side continued to reject the other's proposal as the basis for negotiation. |
Каждая из сторон неизменно отвергала предложения другой стороны в качестве основы для переговоров. |
One was injured and arrested, while the other fled. |
Один из них был ранен и арестован, другой скрылся. |
No other identifying information is available for either person. |
Никакой другой информации по этим лицам нет. |
In case the GE would embark on other, more specific activities, extra-budgetary funding would have to be found. |
В том случае, если ГЭ займется другой, более конкретной деятельностью, необходимо будет изыскать внебюджетное финансирование. |
Those who do stay cannot dedicate themselves fully to their work because they are busy with other activities. |
Те, кто остается, не могут полностью посвятить себя этой работе, поскольку им приходится заниматься и другой деятельностью. |
The agricultural sector is more adversely affected by unpredictable and extreme effects of climate change than any other. |
Сельскохозяйственный сектор в большей степени подвержен воздействию непредсказуемых и неблагоприятных последствий изменения климата, чем какой-либо другой. |
They also provide assistance to staff regarding customs clearance, import and export formalities and attestations and other required documentation. |
Они также оказывают содействие сотрудникам в вопросах таможенного оформления, формальностей, связанных с ввозом и вывозом, а также выдачи справок и другой необходимой документации. |
One staff member was relocating to Geneva, Switzerland and the other to Nairobi, Kenya. |
При этом один из сотрудников переезжал в Женеву (Швейцария), а другой - в Найроби (Кения). |
The GoRSS shall give notice to the GoS by facsimile or other electronic transmission immediately when payment has been made. |
Пр-во РЮС незамедлительно после перевода платежа уведомляет об этом пр-во С по факсимильной или другой электронной связи. |
At times special political missions are deployed to address complex or seemingly intractable challenges when other actors are not able or willing to engage. |
Иногда специальные политические миссии направляются для решения многогранных или, казалось бы, неразрешимых проблем, когда никто другой не способен или не хочет заниматься этим. |
Some States demand the declaration of religious affiliation on identity cards and other official documentation. |
Некоторые государства требуют указания религиозной принадлежности в удостоверении личности и другой официальной документации. |
Such structures could be national chemicals and wastes units or any other relevant national entity as deemed most appropriate. |
Такими структурами могли бы стать национальные подразделения по химическим веществам и отходам или любой другой соответствующий национальный орган, признанный подходящим для этой цели. |
Intentional destruction of any on-orbit spacecraft and launch vehicle orbital stages or other harmful activities that generate long-lived debris should be avoided. |
Следует избегать преднамеренного разрушения любых находящихся на орбите космических аппаратов и ступеней ракеты-носителя и осуществления любой другой вредоносной деятельности, в результате которой образуется долгоживущий космический мусор. |
It examines implementation of the measures under different lights, drawing both on those incidents and on other information. |
Группа рассматривает соблюдение мер с разных точек зрения, основываясь как на конкретных случаях, так и на другой информации. |
Payment is a prerequisite for any other Government service, although receipts are rarely issued. |
Уплата налогов является необходимой предпосылкой обеспечения функционирования любой другой государственной службы, хотя квитанции о выплате налогов выдаются в редких случаях. |
A complaint could be filed with the police, the National Human Rights Centre or any other competent body. |
Жалобу можно подать в полицию, Национальный центр по правам человека или любой другой компетентный орган. |
There were many planning and coordination challenges, including the delayed arrival of vehicles and other equipment. |
Было отмечено множество проблем с планированием и координацией, включая задержки с доставкой автотранспортных средств и другой техники. |
The parties also undertook not to block the other side's progress in their respective European Union integration paths. |
Стороны также взяли на себя обязательство не препятствовать продвижению другой стороны по пути интеграции в Европейский союз. |
Amend the beginning of the third sentence to read: "In the absence of any other information, a mixture is considered...". |
Изменить начало третьего предложения следующим образом: "При отсутствии любой другой информации смесь рассматривается...". |
On the other, the challenge posed in mitigating the negative impact of climate change was long-term and required substantial resources. |
С другой стороны, смягчение негативных последствий изменения климата является непростой задачей, носящей долгосрочный характер и требующей значительных ресурсов. |
In the absence of any other relevant information, the Committee considers that that due weight must be given to the author's allegations. |
В отсутствие любой другой целесообразной информации Комитет считает, что эти утверждения автора следует признать убедительными. |
There is no legal ground, therefore, to provide compensation or any other form of reparation to the authors. |
Следовательно, закон не предусматривает предоставление авторам компенсации или какой-либо другой формы возмещения. |
The only other way that the Committee might engage on the issue would be through its review of States' periodic reports. |
Другой вариант, при котором Комитет может заняться этим вопросом, - это процесс рассмотрения периодических докладов государств. |
One cannot be pursued exclusively unless there is progress on the other. |
Нельзя решить исключительно одну задачу без прогресса в выполнении другой. |
In addition, a range of services such as mentoring, coaching and other learning support were provided. |
Кроме того, предоставлялся целый ряд услуг, в том числе в области наставничества, инструктажа и другой помощи в обучении. |