Okay, just one foot in front of the other. |
Просто переставляй одну ногу за другой. |
Looks like Joey's other woman's got a little girl. |
Похоже, у другой девушки Джоуи есть маленькая дочь. |
In which case, that other flyer was merely a coincidence. |
В таком случае, тот другой летун был просто совпадением. |
There's a large bolt on the other side. |
С другой стороны двери внушительный арбалет. |
We're still trying to determine whether she's staying with some other family or maybe a friend. |
Мы все еще пытаемся установить, осталась ли она в какой-то другой семье или у подруги. |
One is prettier than the other. |
В клубе девчонки одна краше другой. |
And the other one has to be Sheppard. |
Тогда другой, должно быть, Шеппард. |
If we had any other judge, that might work. |
Если бы у нас был другой судья, это бы сработало. |
He strikes and kills Lyla Cutwright, and then, he moves to the other side as Dunn exits. |
Он нападаети убивает Лайлу Катрайт, а затем, идет к другой стороне, когда Данн выходит. |
I heard you're concentrating on the other side of the ball these days. |
Говорят, ты теперь больше интересуешься другой стороной футбола. |
We need to find other ways to do it. |
Значит, нужно найти другой способ. |
I pushed you into competing with other Annie. |
Я подтолкнул тебя к соревнованию с другой Энни. |
He says there's a secret entrance on the other side of the ridge. |
Он говорит, что есть секретный вход на другой стороне гряды. |
I have Lauren on the other line. |
У меня Лорен на другой линии. |
So weird running into you at that coffee place way on the other side of town. |
Так странно встретить тебя в этом кафе - в другой стороне города. |
I'm your other son, MacCawber. |
Я твой другой сын, Маккобер. |
And that's Robin on the other line. |
И это Робин на другой линии. |
Perpetrator of an attack that left one police officer seriously injured and the other dead. |
Объявлен в розыск человек, совершивший нападение, во время которого один офицер был серьезно ранен и другой был убит. |
Find some other way to soothe his ego. |
Отыщи другой способ потешить его самолюбие. |
Now you better get on the other side, lady. |
Вам лучше спуститься с другой стороны, леди. |
But without a field interface stabiliser, you can't cross from one to the other. |
Но без пространственного стабилизатора вы не можете перейти из одного в другой. |
Get me my veggie shake... and remind me to turn over in 10 minutes... to tan the other side. |
Дай мне мой вегетарианский коктейль... и напомни перевернуться через 10 минут... чтобы загореть с другой стороны. |
The other half didn't want to end up a mental patient again. |
Другой половине не хотелось опять оказаться душевнобольной. |
You could feel a chill and then they pushed him out the other side. |
По коже побежали мурашки, а потом они достали его с другой стороны. |
But after being abroad and seeing how the other half lives, I am forever a different person. |
Но после того как я побывала заграницей и посмотрела, как живет другая половина, я навсегда другой человек. |