Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Другой

Примеры в контексте "Other - Другой"

Примеры: Other - Другой
Okay, just one foot in front of the other. Просто переставляй одну ногу за другой.
Looks like Joey's other woman's got a little girl. Похоже, у другой девушки Джоуи есть маленькая дочь.
In which case, that other flyer was merely a coincidence. В таком случае, тот другой летун был просто совпадением.
There's a large bolt on the other side. С другой стороны двери внушительный арбалет.
We're still trying to determine whether she's staying with some other family or maybe a friend. Мы все еще пытаемся установить, осталась ли она в какой-то другой семье или у подруги.
One is prettier than the other. В клубе девчонки одна краше другой.
And the other one has to be Sheppard. Тогда другой, должно быть, Шеппард.
If we had any other judge, that might work. Если бы у нас был другой судья, это бы сработало.
He strikes and kills Lyla Cutwright, and then, he moves to the other side as Dunn exits. Он нападаети убивает Лайлу Катрайт, а затем, идет к другой стороне, когда Данн выходит.
I heard you're concentrating on the other side of the ball these days. Говорят, ты теперь больше интересуешься другой стороной футбола.
We need to find other ways to do it. Значит, нужно найти другой способ.
I pushed you into competing with other Annie. Я подтолкнул тебя к соревнованию с другой Энни.
He says there's a secret entrance on the other side of the ridge. Он говорит, что есть секретный вход на другой стороне гряды.
I have Lauren on the other line. У меня Лорен на другой линии.
So weird running into you at that coffee place way on the other side of town. Так странно встретить тебя в этом кафе - в другой стороне города.
I'm your other son, MacCawber. Я твой другой сын, Маккобер.
And that's Robin on the other line. И это Робин на другой линии.
Perpetrator of an attack that left one police officer seriously injured and the other dead. Объявлен в розыск человек, совершивший нападение, во время которого один офицер был серьезно ранен и другой был убит.
Find some other way to soothe his ego. Отыщи другой способ потешить его самолюбие.
Now you better get on the other side, lady. Вам лучше спуститься с другой стороны, леди.
But without a field interface stabiliser, you can't cross from one to the other. Но без пространственного стабилизатора вы не можете перейти из одного в другой.
Get me my veggie shake... and remind me to turn over in 10 minutes... to tan the other side. Дай мне мой вегетарианский коктейль... и напомни перевернуться через 10 минут... чтобы загореть с другой стороны.
The other half didn't want to end up a mental patient again. Другой половине не хотелось опять оказаться душевнобольной.
You could feel a chill and then they pushed him out the other side. По коже побежали мурашки, а потом они достали его с другой стороны.
But after being abroad and seeing how the other half lives, I am forever a different person. Но после того как я побывала заграницей и посмотрела, как живет другая половина, я навсегда другой человек.