| There is now routine notification of cases which concern the important interests of the other party. | В настоящее время стала рутинной процедура уведомления о делах, затрагивающих важные интересы другой стороны. |
| The National Guard has stated its readiness to hand over minefield records provided that the other side does the same. | Национальная гвардия заявила о своей готовности представить данные по минным полям при условии, что это будет сделано и другой стороной. |
| Contemporary satellite systems were making it possible for people to make calls from any part of the world to any other. | Современные спутниковые системы дают человеку возможность связаться с любой точкой планеты почти из любой другой ее точки. |
| But, of course, that has a whole other meaning now. | Сейчас, конечно, это имеет совсем другой смысл. |
| In another life, in other circumstances, I could have used someone like you. | В другой жизни и при других обстоятельствах я мог бы использовать кого-то вроде тебя. |
| Will you get that other side, please? | Не могли бы вы поднять с другой стороны, пожалуйста? |
| The other end of the air-supply system comes up over there. | Другой конец системы подачи воздуха уходит туда. |
| We'll go the other way. | Подождите. Пройдем с другой стороны. |
| My other guy... he didn't show up for his stuff. | Другой парень... тоже не явился за его товаром. |
| I was on the other side, fixing a derailer. | Я был на другой стороне, чинил сбрасыватель. |
| The switch to turn it off is on the other side. | Рубильник отключения находится с другой стороны. |
| You said that one of us was predestined to be light, ...and the other shadow. | Вы сказали, что одной из нас было предопределено быть светом, ... а другой - тенью. |
| Wait, I've got a call on the other line... | Подожди, у меня звонок на другой линии... |
| All those crimes took place when she was some other persona. | Все эти преступления произошли пока она была какой-то другой личностью. |
| But on the other, I... I get it. | Но с другой, я... я это понимаю. |
| Kazmi's being questioned like any other suspect. | Казми был допрошен, как и любой другой подозреваемый. |
| Our product, like any other, needs to move fast. | Наш товар, как и любой другой, нужно сбывать быстро. |
| I got Washington on the other line. | У меня Вашингтон на другой линии. |
| The other prisoner killed the four marshals... and I came in, saved the day and took care of him. | Другой заключенный убил четырех маршалов... и я вошел, спас положение и позаботился о нем. |
| I'd probably be better company some other time anyway. | Во всяком случае я буду лучшей компанией в другой раз. |
| Chester's Mill is a place like any other. | Честерз-Милл обычный город, как и любой другой. |
| There are other ways to make your point. | Есть другой способ доказать свою точку зрения. |
| Mr. Hanson, you returned a car the other day. | Г-н Хансон, вы вернулись автомобиль в другой день. |
| You're the only other succubus that I've ever met. | Ты единственный другой суккуб, которого я когда-либо встречала. |
| And the other guy is dorsett, French expat. | А другой - Дорсет, французский эмигрант. |