The other ingredient was institutional support, focused on capacity-building of persons and institutions, without which finance would not work. |
Другой составляющей является институциональная поддержка, с упором на укрепление потенциала физических лиц и учреждений, без которой финансирование не даст результатов. |
There was no correlation with altitude or any other variable that they measured (soil characteristics). |
Корреляции с высотой или какой-либо другой измеренной переменной (характеристики почвы) установлено не было. |
This is reinforced by the necessity of the realization of one to fulfil the other. |
Такой их характер подтверждается необходимостью осуществления одной для реализации другой. |
Clarification was sought concerning the dissemination of information, including analytical work and other activities through the Commission's website and databases. |
Были запрошены разъяснения относительно распространения информации, а также осуществления аналитической и другой работы с использованием веб-сайта и баз данных Комиссии. |
In practice this implies that the authorities of one part reveal some of the enforcement of technical regulations to the other part. |
На практике это означает, что органы одной из сторон передают часть полномочий по обеспечению применения технических регламентов другой стороне. |
Such a system requires mutual confidence that the system of the other part is effective and can deliver reliable results. |
Для выстраивания такой системы необходимо взаимное доверие и уверенность в том, что система другой стороны является эффективной и надежной с точки зрения результатов. |
The carrier shall not pay compensation for other loss or damage. |
Перевозчик не выплачивает возмещение за другой убыток или ущерб. |
Professing commitment to a comprehensive settlement on the one hand and unilaterally suspending the negotiations on the other is clearly contradictory and naturally not convincing. |
Заверения в приверженности всеобъемлющему урегулированию, с одной стороны, и одностороннее приостановление переговоров, с другой, представляются, безусловно, противоречащими друг другу и, конечно же, неубедительными. |
It could lead to suppliers agreeing to one set of GTCs but not to the other. |
Это может приводить к тому, что поставщики соглашаются с одним набором ОУК и отвергают другой. |
They must stop all mobilization, arms purchases and political activities aimed at strengthening one side against the other. |
Они должны полностью прекратить мобилизацию, закупки оружия и политическую деятельность, направленные на усиление своей позиции в конфронтации с другой стороной. |
At any time, the Board may also inspect any other registered firm. |
Кроме того, Совет может в любой момент провести проверку любой другой зарегистрированной фирмы. |
Of those separated from armed groups, one was Rwandan and the other Ugandan. |
В числе выведенных из состава вооруженных групп один ребенок был из Руанды, а другой - из Уганды. |
Another representative said that the parties should consider the possibility of having industry and other waste generators contributing to project financing. |
Другой представитель заявил, что Сторонам следует подумать над возможностью привлечения промышленности и других производителей отходов к финансированию проектов. |
Allocations from other funds represent monies appropriated or designated from one fund for the transfer to and disbursement from another fund. |
Отчисления из других фондов представляют собой денежные средства, ассигнованные или зарезервированные одним фондом для перевода в другой фонд и последующей выплаты из него. |
Another panellist indicated that aquaculture was much more efficient in terms of protein conversion compared to all other livestock production systems. |
Другой участник обсуждения отметил, что аквакультура является гораздо более эффективной с точки зрения преобразования белков по сравнению со всеми другими видами животноводства. |
The United States, Japan and the Nordic countries are also engaged in other support activities, including military training. |
Соединенные Штаты Америки, Япония и страны Северной Европы также принимают участие и в другой вспомогательной деятельности, включая подготовку военных кадров. |
It rained so hard that we decided to visit him some other time. |
Был такой сильный дождь, что мы решили сходить к нему в другой раз. |
One is red and the other is white. |
Один красный, а другой белый. |
One stayed and the other went away. |
Один остался, а другой ушел. |
Kate is smarter than any other student in our class is. |
Кейт умнее, чем любой другой ученик в нашем классе. |
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough. |
Перевод денег и технологий с одного конца Земли в другой не достаточно. |
We heard the echo of our voices from the other side of the valley. |
Мы слышали эхо наших голосов с другой стороны долины. |
The apples on the other side of the wall are the sweetest. |
Яблоки на другой стороне стены самые сладкие. |
The other day I saw the girl. |
На другой день я увидел эту девочку. |
She has two uncles; one lives in Kyoto and the other in Osaka. |
У неё есть два дяди: один живёт в Киото, а другой - в Осаке. |