Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Другой

Примеры в контексте "Other - Другой"

Примеры: Other - Другой
Markets for wood and other forest products are also often substantially affected by government policies. Нередко существенное воздействие на рынки древесины и другой лесопродукции оказывает государственная политика.
Clan identity in Somalia is stronger than any other identity and beyond the clan there is little sense of community. Клановая принадлежность сильнее любой другой принадлежности в Сомали, и вне клана чувство общности не развито.
Existing personnel are often overloaded with other work, leaving little time or resources to address biodiversity issues. Имеющиеся специалисты часто перегружены другой работой, поэтому у них почти не остается времени и ресурсов для того, чтобы заниматься вопросами биологического разнообразия.
As for any other organisation it is also vital for statistical offices to measure their performance. Для статистического управления, как и для любой другой организации очень важно знать, как правильно оценить свою работу.
Geodetic coordinates referred to one system will be regarded by the Commission as equivalent in the other. Геодезические координаты, привязанные к одной из этих систем, будут рассматриваться Комиссией в качестве эквивалентных другой.
At the same time, the overall trend towards policy support, institution-building and other upstream activities is clear. В то же самое время общая тенденция в направлении поддержки и выработки политики, создания институтов и другой стратегической деятельности очевидна.
A worker subjected to restriction of his rights or other discrimination in the course of labour relations may have recourse to the courts. Работник, подвергающийся ограничению прав или другой дискриминации в процессе трудовых отношений, может обратиться в суд.
Active participation could, according to the commission's terms of reference, include financing or supporting the organization in other ways. Согласно кругу ведения Комиссии, такое активное участие может включать в себя финансирование или предоставление другой поддержки такой организации.
Collecting fodder and other forest products are traditionally and primarily performed by women. Сбор кормовых культур и другой лесной продукции традиционно и главным образом осуществляют женщины.
One of those recommendations was that women should be accorded full and equal rights to own land and other property. Одна из этих рекомендаций заключается в том, чтобы женщинам были предоставлены полные и равные права на владение землей и другой собственностью.
On the other side of the coin, attempts to exploit the private sector simply for its financial resources should also be resisted. С другой стороны, следует также пресекать попытки использовать частный сектор с целью восполнения финансовых ресурсов.
In formulating and applying its rules, each organization will make every effort to accord the other organization reciprocal representation privileges. При разработке и осуществлении этих правил каждая организация приложит максимум усилий для предоставления другой организации взаимных привилегий по вопросам представительства.
The law provided for release on bail in the form of a financial guarantee or other surety. Законом предусматривается возможность освобождения под залог в форме финансовой или другой гарантии.
On the other side of the scale is conventional weapons. На другой чаше весов лежит обычное оружие.
One is quick, involving willing countries; the other is broad and deep, involving every country represented here. Один из них развивается быстро, вовлекая заинтересованные страны; другой идет вширь и вглубь, мобилизуя каждую представленную здесь страну.
So we can turn the page and discuss other things. Поэтому можно перевернуть страницу и обсудить другой вопрос.
That is not in any way a sign of disrespect to the Ambassador of India or to any other delegation. И это никоим образом не является знаком неуважения по отношению к послу Индии или к какой-либо другой делегации.
Yugoslavia is a signatory to all important international agreements pertaining to the condemnation and ban on any racial and other discrimination. Югославия подписала все основные международные договоры, касающиеся осуждения и запрещения расовой и любой другой дискриминации.
In contrast, the response of the other side was completely negative. Ответ же другой стороны был крайне негативным.
Croatia does not condition its cooperation with the Tribunal upon the reciprocal cooperation of any other country. Хорватия вовсе не обуславливает свое сотрудничество с Трибуналом взаимообязывающим сотрудничеством с какой бы то ни было другой страной.
If that role is not ensured, no other activity can be conducted effectively. Если не будет обеспечено выполнение этой роли, то окажется невозможным эффективное осуществление никакой другой деятельности.
I turn now to the other main function of the IAEA: nuclear verification and safeguards. Сейчас я перейду к другой важной функции МАГАТЭ: проверка ядерной деятельности и гарантии.
But on the other side of the coin is the continuing crisis in Angola. На другой стороне монеты - продолжающийся кризис в Анголе.
Our military observers, doctors and other medical personnel participate in a number of United Nations peacekeeping operations. Наши военные наблюдатели, врачи и другой медицинский персонал принимают участие во многих миротворческих операциях Организации Объединенных Наций.
Different regional organizations have been involved in preventive action, peacekeeping and other peace-related activities carried out under a Security Council mandate. В превентивных действиях, в поддержании мира и в другой связанной с вопросами мира деятельности, осуществляемой на основе мандатов Совета Безопасности, принимали и принимают участие различные региональные организации.