| They include waste generated by medical or other related practices. | К ним относятся отходы, образующиеся в результате медицинской и другой смежной деятельности. |
| The well-being and future prosperity of each depends on the other. | Благополучие и будущее процветание каждой из этих стран зависят от благополучия и процветания другой. |
| This includes Immigration documents and other official documents requiring the filling of personal particulars and information. | Это касается, в частности, иммиграционных документов и другой официальной документации, где требуется заполнение личных данных и сведений. |
| No ethnic group is inferior to any other. | Ни одна этническая группа не находится в положении, которое было бы ниже положения какой-либо другой группы. |
| No other economic sector is more central to sustainable development than agriculture. | Никакой другой сектор экономики не играет столь значительной роли в обеспечении устойчивого развития, как сельское хозяйство. |
| The other side must abide by declared commitments, however. | Однако и у другой стороны имеются заявленные обязательства, которые надо выполнять. |
| The timing should be coordinated with other data collection activities. | Сроки его проведения следует устанавливать с учетом другой деятельности в области сбора данных. |
| The same applies to torn bags and other damaged packaging. | То же самое справедливо и в отношении разорванных мешков и другой поврежденной упаковочной тары. |
| Fertility was much higher than in any other country in Europe. | Уровень рождаемости в стране значительно превышал этот показатель по сравнению с любой другой страной Европы. |
| They all fear that which is different from them: the other ethnicity, the other skin colour, the other cultural or linguistic tradition and, above all, the other religion. | Все они боятся тех, кто отличается от них: людей другой национальности, другого цвета кожи, людей, принадлежащих к другим культурам или имеющих другие языковые традиции, но, особенно, людей, исповедующих другую религию. |
| Hence the information collected includes other chain-length chlorinated paraffins. | Поэтому собираемые данные также включают информацию о хлорированных парафинах с другой длиной цепи. |
| You see the other person getting smaller and smaller. | Со своей дороги ты видишь, что другой человек становится всё меньше. |
| Please run any other form to corporate and cc me in triplicate. | Пожалуйста, выполните в любой другой форме для корпоративных и копию мне в трех экземплярах. |
| You'll have to find other options. | Нужно найти другой вариант, иначе мы просто не потянем налоги. |
| I suspected there were other ways. | Я предполагал, что есть и другой путь. |
| Let you both sweat what the other is telling me. | Позволить вам обоим томиться в неизвестности, о чем же мне рассказывает другой. |
| She could come from the other side. | Может быть, стоит, чтобы она зашла с другой стороны. |
| Let her first search on the other side. | Дай ей поискать с другой стороны, и потом говори. |
| Together with you, seek other seas. | Для того чтобы с тобою, Искать другой океан. |
| You voice-activated one phone to call the other. | Ты включил голосовой набор на одном телефоне, чтобы позвонить на другой. |
| Each thinks the other is dreaming. | И каждый думает, что сон видит другой. |
| We'll celebrate some other time. | Отметим его день рождения как-нибудь в другой раз. |
| Maybe it was some other ex-boyfriend. | Может, это был какой-то другой её бывший. |
| The only time men should be dancin' is when other other men are shootin' at their feet. | Мужчина должен танцевать лишь в том случае, когда другой мужчина стреляет ему по ногам. |
| The Panel continued to consult widely with States, relevant United Nations bodies and other interested parties to gather other information regarding the implementation of sanctions. | Группа продолжала проводить широкие консультации с государствами, соответствующими органами Организации Объединенных Наций и другими заинтересованными сторонами в целях сбора другой информации, касающейся осуществления санкций. |