Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Другой

Примеры в контексте "Other - Другой"

Примеры: Other - Другой
I give you what no other man could give... justice. Я предлагаю вам то, что не смог предложить никто другой - правосудие.
On the other, a handsome knife-thrower. А с другой - молодой и красивый метатель ножей.
That thing on the other side drives people mad. Эта штука, с другой стороны, сводит людей с ума.
You've Tom Doggett the other end. С другой стороны, у вас есть Том Доггет.
Neither the Security Council nor any other body could assume that responsibility. Ни Совет Безопасности, ни какой-либо другой орган не имеет права брать на себя эту функцию.
These activities are expected to improve intercountry comparability of data and other development information. Ожидается, что такие мероприятия приведут к усовершенствованию процесса сопоставления данных и другой информации в области развития между странами.
More resources are spent on peace-keeping than on any other United Nations activity. На операции по поддержанию мира расходуется больше ресурсов, чем на какой-либо другой вид деятельности Организации Объединенных Наций.
No other human-rights convention contained such a provision. Аналогичного положения нет ни в одной другой конвенции о защите прав человека.
No other specimen has shown your adaptability. Ни один другой образец не проявил вашу способность к адаптации.
And any other pain you might be experiencing. И с любой другой болью, которую ты, возможно, переживаешь.
Any other judge would have thrown Sharkey out of court. Любой другой судья вышвырнул бы Шарки из зала суда за такие фокусы.
Undermining either objective may affect the realization of the other. Подрыв одной из этих целей может отрицательно сказаться на реализации другой цели.
Pursuing one in isolation from the other makes little sense. Стремление решить одну задачу в отрыве от другой не имеет большого смысла.
No provision is required for the other infantry company. Для возмещения расходов за имущество другой пехотной роты ассигнований не требуется.
There is no other existing universal law. Другой универсальной нормы, действующей в этой области, не существует.
MONUA team sites, observers and other personnel have been attacked several times. Несколько раз совершались нападения на пункты дислокации групп МНООНА, а также на наблюдателей и другой персонал.
Those responsible are simply transferred to the other country. Лицо, виновное в подобных деяниях, просто переводится на территорию другой страны.
Neither can unilaterally dictate terms to the other side. Никто не в праве в одностороннем порядке определять условия для другой стороны.
He has a different schedule than other daddies. У него другой график, не такой как у других пап.
But another day, in other circumstances... Но в другой раз, при других обстоятельствах... между нами может произойти что угодно.
This includes payments and other support provided through the United Nations trust fund. Это относится и к платежам и другой поддержке, предоставляемым через Целевой фонд Организации Объединенных Наций.
Self-determination did not necessarily mean independence or any other single option. При этом, разумеется, самоопределение не обязательно означает независимость или какой-либо другой единственный вариант.
The ones in Syria are mere information offices that practise no other activities. Те организации, что расположены в Сирии, это лишь информационные отделы, которые не занимаются другой деятельностью.
No other Organization is as inclusive and as comprehensive as the United Nations. Нет другой такой Организации, которая носила бы столь же открытый для всех и всеобъемлющий характер, как Организация Объединенных Наций.
Any other approach would jeopardize progress. Любой другой подход поставит достигнутый прогресс под угрозу.