Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Другой

Примеры в контексте "Other - Другой"

Примеры: Other - Другой
No, they have to be on the other side. Нет, они должны быть на другой стороне.
You got a neighbor on the other side of your house, too. Кстати, на другой стороне улицы у вас тоже есть соседи.
In principle, RBP controls upon privatized firms should be the same as those upon any other firm. В принципе, контроль за ОДП приватизированных фирм должен быть таким же, как и в случае любой другой фирмы.
Also provides translation services for the publication of official documents and other correspondence. Кроме того, предоставляет переводческие услуги при издании официальных документов и другой корреспонденции.
The other consultant made his own projection. Другой консультант составил свой собственный прогноз.
Pakistan has no partiality towards the Taliban or any other faction in Afghanistan. Пакистан не симпатизирует движению "Талибан" или любой другой группировке в Афганистане.
Like any other important matter this problem should not be disregarded by the United Nations. Как и любой другой важный вопрос, эта проблема не должна оставаться вне внимания Организации Объединенных Наций.
Women belonging to the other ethnic group are allegedly released immediately after being arrested. Женщины же другой народности будто бы освобождаются сразу же после ареста.
This is why, when wars end or become scarce, mercenaries tend to involve themselves in other illegal activities. Поэтому, когда войны заканчиваются или становятся редкими, наемники обычно начинают заниматься другой запрещенной деятельностью.
The Special Rapporteur urges the international community to support the peace process by rendering material and other aid. Специальный докладчик настоятельно призывает международное сообщество поддержать мирный процесс путем оказания материальной и другой помощи.
In Peru the displaced are organized to a degree not witnessed by the Representative in any other country. Ни в какой другой стране представитель не видел, чтобы перемещенные лица были столь организованны, как в Перу.
Refugees who have formal status are treated in the same way as any other ordinary Dutch citizen on the housing market. Беженцы, получившие официальный статус, имеют на рынке жилья те же права, что и любой другой гражданин Нидерландов.
Practical steps taken to provide financial and other assistance to students in higher education. Практические меры, принимаемые с целью оказания финансовой и другой помощи студентам высших учебных заведений.
More than any other region, Africa is heavily dependent upon external finance to fund trade deficits, supplement governmental budgets and finance investment. Более чем какой-либо другой регион, Африка в значительной степени зависит от внешних финансовых средств в том, что касается финансирования торгового дефицита, поддержки правительственных бюджетов и инвестиций.
Furthermore, women often state that they would like to have other activities apart from agriculture. Кроме того, женщины довольно часто заявляют, что они хотели бы заниматься другой деятельностью помимо сельского хозяйства.
Either of the parties may terminate this Agreement by giving six months' written notice to the other party. З. Любая из сторон может прекратить действие настоящего Соглашения посредством письменного уведомления за шесть месяцев другой стороны.
Fulfilment of funding commitments to the Multilateral Fund is at a higher level than for any other United Nations programme. Объем выполнения обязательств по пополнению Многостороннего фонда выше, чем по любой другой программе Организации Объединенных Наций.
According to other information, the British police force allegedly had only 31 sergeants and 1 senior officer belonging to ethnic minorities. Согласно другой информации, в рядах британской полиции насчитывается лишь 31€младший офицер и один старший офицер, принадлежащие к этническим меньшинствам.
There was room for improvement, as in any other country. Разумеется, улучшения в этой области возможны, как и в любой другой стране.
Each side again expressed its concern over the strength of the military forces on the other side. Каждая из сторон выражает свою обеспокоенность в связи с численностью вооруженных сил другой стороны.
Some equipment originally earmarked for Somalia was diverted to other new peace-keeping operation where it was needed more urgently. Некоторые единицы оборудования, первоначально предназначавшегося для Сомали, были направлены в распоряжение другой операции по поддержанию мира, где в нем испытывали более острую потребность.
When local villagers are hired for porterage and other works, adequate wages should be paid. В тех случаях, когда местные жители нанимаются для переноски грузов и другой работы, их труд должен оплачиваться соответствующим образом.
And that other organization has never existed. Но другой такой организации просто никогда не существовало.
Democracy has taken root in Latin America as in no other part of the universe as a consequence of political desire. Демократия в Латинской Америке, как ни в какой другой стране мира, была создана в результате осуществления политического устремления.
The results are important cost savings on the one hand and limited reductions in the overall level of protection on the other. Это позволит обеспечить значительное сокращение расходов, с одной стороны, и незначительное снижение общего уровня защищенности - с другой.