On the other side there are other stairs. |
Есть ещё лестница на другой стороне. |
It allegedly paid them wages, leave salary and "other benefits" but did not provide any other details. |
Согласно утверждениям, она выплатила им зарплату, выходные и "другие пособия", но не предоставила никакой другой подробной информации. |
There are also other women running small businesses or participating in other businesses. |
Есть и другие женщины, руководящие малыми предприятиями или участвующие в другой предпринимательской деятельности. |
A search for the other volumes of documentation revealed that other reports were destroyed in the 1980s by the Illinois Institute of Technology. |
Поиск другой документации по делу показал, что остальные отчёты были уничтожены в 1980 году в Иллинойском технологическом институте. |
You must have other avenues out of the country or other contacts. |
У тебя должен быть другой путь покинуть страну или какие то связи. |
There are other ways, Frodo, other paths we might take. |
Есть и другие пути, Фродо, мы можем выбрать другой путь. |
The other half goes right out the other side. |
Остальные вещества выходят с другой стороны станции. |
Brooklyn's in the other direction on the other side of the river. |
Бруклин в другой стороне, на другом берегу реки. |
This other man is leaving the bar and he bumps into the other guy. |
Этот другой парень выходит из бара и сталкивается с тем другим парнем. |
Those other guys use some other atmosphere. |
Те, другие парни используют какой-то другой газ. |
I'll take the other two and go the other way. |
Я возьму остальных и обойдем с другой стороны. |
Nor are the police allowed to store other material and other information provided through bodily measures and concerning persons who have not been charged. |
Полиции также не разрешается хранение других материалов и другой информации, полученных в результате проведения физических осмотров и касающихся лиц, которым не было предъявлено обвинение. |
We have no other reports nor do we report to any other organizations. |
Мы не составляем никаких других докладов и не отчитываемся ни перед одной другой организацией. |
The other equipment purchased included facsimile machines and spare parts for other office machines and photocopiers to effect unforeseen repairs. |
Расходы по статье прочего оборудования включали закупку факсимильных аппаратов и запасных частей для другой конторской техники и фотокопировальных машин, потребовавшихся в связи с проведением незапланированного ремонта. |
The State does not levy dues and other mandatory budgetary contributions on the monetary and/or other grant assistance provided pursuant to the Act. |
Пошлины и соответствующие обязательные платежи в государственный бюджет с полученной, в соответствии с настоящим Законом в виде гранта денежной и любой другой помощи не удерживаются. |
Several other courts have given no effect to standard terms when they were not translated into the language of the other party. |
Ряд других судов не признали действительными стандартные термины, когда они не были переведены на язык другой стороны4. |
They may also be the last to receive food and other humanitarian assistance from family or other caretakers. |
Они могут также оказаться последними в очереди на получение продовольственной и другой гуманитарной помощи от членов семьи или других опекуновix. |
We hope that other countries will follow suit in providing financial and other support to the Centre in Vienna. |
Надеемся, что и другие страны последуют нашему примеру в предоставлении расположенному в Вене Центру финансовой и другой поддержки. |
The Act allows New Zealand to provide mutual assistance to other countries in criminal investigations and proceedings without any treaty or other formal arrangement. |
Этот Закон позволяет Новой Зеландии предоставлять на взаимной основе помощь другим странам в проведении уголовных расследований и процессуальных действий без необходимости заключения какого-либо договора или другой формальной договоренности. |
Mauritius has not received any other form of assistance from other international agencies or States bilaterally or multilaterally. |
Маврикий не получал никакой другой помощи от других международных организаций или государств ни в двустороннем, ни в многостороннем порядке. |
Long-term investment in health, education and other basic social services produces better socio-economic results than any other investment. |
Долгосрочные инвестиции в здравоохранение, образование и другие основные социальные услуги приносят лучшие социально-экономические результаты, чем какой-либо другой вид инвестирования. |
On the other, many other developing countries have stagnated or even experienced periods of economic crisis. |
С другой стороны, многие другие развивающиеся страны пережили застой или даже периоды экономических кризисов. |
Several other decisions give no effect to standard terms when they are not translated into the language of the other party. |
В некоторых других решениях стандартным условиям не придается сила, если они не переведены на язык другой стороны. |
In other States, the registry simply records a notice about the potential security agreement and contains no other information. |
В других государствах регистрационный орган хранит только копии уведомления о потенциальном соглашении об обеспечении, и в его реестре не содержится никакой другой информации. |
The other approach is to develop a methodology for integrating human rights into other existing types of impact assessments. |
Другой подход заключается в разработке методологии учета проблематики прав человека в ходе проведения других существующих видов оценок воздействия. |