| Such codification needs to be in tune with the traditions of the people which form the genesis of the regime and define its objective and scope. | Такая кодификация должна быть созвучна традициям народа, который образует генезис режима и определяет его цель и сферу охвата. |
| Their objective is to improve judicial cooperation by enabling direct personal contact and the sharing of information relevant to practitioners and by facilitating speedy informal problem-solving. | Их цель состоит в совершенствовании сотрудничества между судебными органами за счет создания возможностей для прямых личных контактов и обмена важной для практических работников информацией и за счет содействия оперативному неформальному решению проблем. |
| The objective is to align UNDP accounting policies with international best practices in the public sector, fostering transparency and accountability. | Цель состоит в том, чтобы привести политику учета в ПРООН в соответствие с передовой международной практикой в государственном секторе, что должно способствовать повышению транспарентности и подотчетности. |
| The objective of decision 62/557 is to achieve a negotiated solution for Security Council reform. | Цель решения 62/557 состоит в достижении в ходе переговоров решения в отношении реформы Совета Безопасности. |
| This objective is a State policy and reflects the collective desire of the people of the Argentine nation. | Эта цель является государственной политикой и соответствует коллективным чаяниям народа аргентинской нации. |
| This is an important objective, which Egypt is working diligently to achieve. | Это важная цель, к достижению которой Египет неустанно стремится. |
| The overall objective was to build capacity in rainfall estimation and mapping of extreme events using space technologies. | Общая цель заключалась в создании потенциала по использованию космических технологий при оценке количества осадков и картировании экстремальных событий. |
| The overall objective of the NPT is to achieve the total elimination of nuclear arsenals. | Общая цель ДНЯО - достичь полной ликвидации ядерных арсеналов. |
| The overall objective of the Plan is for developing countries to foster national and collective self-reliance by promoting cooperation in all areas. | Главная цель этого Плана заключается в содействии достижению развивающимися странами национальной и коллективной самообеспеченности на основе развития сотрудничества во всех областях. |
| The medium-term objective should be to let the recent reforms unfold their benefits, thereby moderating budget growth. | Среднесрочная цель должна состоять в том, чтобы позволить недавним реформам раскрыть их преимущества, тем самым сдерживая бюджетный рост. |
| The objective of mobilizing political will and vision for the climate negotiations has been fulfilled. | Цель мобилизации политической воли и проведения переговоров по проблеме климата достигнута. |
| Achieving lasting peace in the Middle East is a long-held common objective of the international community. | Достижение прочного мира на Ближнем Востоке - это долгожданная общая цель международного сообщества. |
| With these explosions, the objective of creating a zone free from nuclear weapons was defeated. | После этих взрывов цель создания зоны, свободной от ядерного оружия, была перечеркнута. |
| That is an important objective if we are to eliminate this threat to international peace and security. | Это важная цель, к которой мы должны стремиться, с тем чтобы ликвидировать эту угрозу для международного мира и безопасности. |
| The European Union's primary objective was to eradicate poverty in the context of sustainable development and through coherent policies and actions. | Главная цель Европейского союза состоит в том, чтобы добиться ликвидации нищеты в контексте устойчивого развития посредством осуществления целостных стратегий и соответствующих мер. |
| OIOS finds that although OHCHR continues to take steps in this direction, this objective has not yet been fully achieved. | УСВН считает, что, хотя УВКПЧ продолжает делать шаги в этом направлении, эта цель пока еще достигнута не полностью. |
| The major objective of this project is to facilitate the development of a framework for the establishment of regional centres of excellence. | Основная цель этого проекта заключается в содействии разработке рамочных основ для создания региональных центров передового опыта. |
| The long-term objective is to improve environmental education and raise awareness and information of the public. | Долгосрочная цель этой работы состоит в повышении качества экологического просвещения и степени осведомленности, а также качества информации для общественности. |
| The objective is to make every effort to complete this construction project by the end of 2011. | В настоящее время поставлена цель сделать все возможное для того, чтобы завершить строительство комплекса к концу 2011 года. |
| The early closure of the two Tribunals is a legitimate objective, but not at the expense of the fair trial guarantees. | Скорейшее закрытие двух трибуналов - цель вполне законная, но только не в ущерб гарантиям справедливости судебного процесса. |
| The major objective of this project is to identify countries in need of literacy assistance and to develop strategies for intervention. | Основная цель этого проекта заключается в выявлении стран, нуждающихся в получении помощи по обеспечению грамотности и разработке стратегий для принятия мер вмешательства. |
| The objective of this decision is to put that equipment to good effect and to leverage its value. | Цель указанного решения состояла в обеспечении эффективного использования этого оборудования. |
| The Campaign's objective is the implementation of more sustainable urban policies at the national level. | Цель Кампании - осуществление более устойчивой политики в области урбанизации на национальном уровне. |
| The objective of this new phase is to promote the formation of an energy efficiency market in Eastern Europe and the CIS. | Цель этого нового этапа заключается в формировании рынка энергоэффективных технологий в Восточной Европе и СНГ. |
| The objective is to improve the delivery of content on the website. | Его цель заключается в совершенствовании содержания веб-сайта. |