Примеры в контексте "Objective - Цель"

Примеры: Objective - Цель
This objective appears in many codes throughout the world. Эта цель зафиксирована во многих кодексах в различных странах мира.
The objective of FACET was to examine government international trade processing procedures and to make recommendations for future Customs automation. Цель деятельности ФАСЕТ заключалась в изучении государственных процедур обработки данных о международной торговле и формулировании рекомендаций в отношении автоматизации таможенной службы.
Executive summary: The objective of the proposal is to define persons present in a vehicle carrying dangerous goods. Цель настоящего предложения заключается в том, чтобы сформулировать определение лиц, находящихся на транспортном средстве, перевозящем опасные грузы.
The primary objective of the meeting is to ensure that the Committee undertakes the workassigned to it by the Convention. Основная цель проведения совещания заключается в обеспечении того, чтобы Комитет выполнил порученную ему Конвенцией работу.
Its objective is to explore new kinds of relationships with NGOs that will leverage mutual strengths and complementarities to increase impact and sustainability. Ее цель заключается в изучении новых форм отношений с НПО, которые позволят использовать на взаимовыгодной и взаимодополняющей основе сильные стороны партнеров в целях повышения эффективности и устойчивости.
The first objective of the completion strategy was to conclude all new investigations by 31 December 2004. Первая цель стратегии завершения работы заключалась в том, чтобы закончить все новые расследования к 31 декабря 2004 года.
Towards this end, the Committee reiterates that its objective is to achieve measurable, concrete results. В этой связи Комитет вновь повторяет, что его цель состоит в достижении поддающихся измерению, конкретных результатов.
The objective of the meeting was to explore avenues for possible consensus on the outstanding issues. Цель этого совещания заключалась в изучении путей достижения возможного консенсуса по еще не урегулированным вопросам.
The objective of the review exercise is to identify policies and measures to strengthen participation of developing countries in these sectors. Цель этого обзора заключается в определении политики и мер, призванных содействовать расширению участия развивающихся стран в таких секторах.
Its objective is to facilitate international trade and access of developing countries to international OA markets. Ее цель заключается в содействии расширению международной торговли и доступа развивающихся стран к международным рынкам биологически чистой продукции.
The objective is to prevent such offences and bring the perpetrators to justice in accordance with current legislation. Цель данной операции предупреждении соответствующих правонарушений и привлечения виновных к ответственности согласно действующему законодательству.
Another objective is to provide arguments for improving Governments' funding basis for water management from various sources. Другая поставленная цель заключается в изложении доводов в пользу укрепления основ государственного финансирования управления водными ресурсами из различных источников.
The objective is to establish rules in the above areas in the draft Penal Code submitted to Parliament. При этом ставится цель разработать нормы, касающиеся указанных областей, для включения в новый проект уголовного кодекса, представляемый на рассмотрения парламента.
The objective is to review policy instruments for stimulating the diffusion of ESTs and promoting environmentally sound technological development. При этом преследуется цель рассмотрения политического инструментария для стимулирования распространения экологически безопасных техно-логий (ЭБТ) и содействия экологически безопасному техническому развитию.
The objective is to reduce the vulnerability of urban coastal zones to the impacts of climate change in support of long-term sustainable development. Цель проекта - снизить уязвимость городских прибрежных зон от последствий изменений климата в целях поддержки долгосрочного устойчивого развития.
This document sets the standard, strategic objective, definition and use of the LFCC term. В настоящем документе устанавливаются стандарт, стратегическая цель, определение и правила использования термина "СОЛП".
The overall mission objective, through the RBB frameworks, is translated into expected accomplishments and indicators of achievement and related outputs. Общая цель миссии на основе методики БКР переводится в плоскость ожидаемых достижений, показателей достижения результатов и соответствующих мероприятий.
The objective of travel under this category is to create a political environment conducive to the attainment of the mission's mandated objectives. Цель такого вида поездок заключается в создании политических условий, способствующих достижению поставленных перед миссиями целей.
The shared objective, a "seamless transition", was achieved. Общая цель - «гладкая передача» - была достигнута.
The long-term objective for KAIA remains to transfer the airport management and operation to Afghanistan authorities. Долгосрочная цель в отношении Кабульского международного аэропорта по-прежнему заключается в передаче управления аэропортом и его эксплуатации властям Афганистана.
Therefore, the legitimate objective of assurances of supply can be fulfilled to a large extent by the market. Поэтому законная цель обеспечения гарантий поставок может быть достигнута в значительной степени благодаря рынку.
The objective and scope is similar to that on disposal repositories. Цель и область применения такие же, как в случае хранилищ для захоронения.
That objective, the obverse of nuclear disarmament, remained indivisible. Эта цель, являющаяся неотъемлемым элементом ядерного разоружения, непреложна.
Germany had from the outset supported the objective of a non-discriminatory, universally applicable and verifiable cut-off treaty. Германия с самого начала поддерживала цель разработки недискриминационного, всесторонне применимого и поддающегося проверке договора о таком запрещении.
The objective being pursued was to operationalize integrated planning for which the manual would be used. Цель заключается во внедрении комплексного планирования, для чего и будет использоваться руководство.