Примеры в контексте "Objective - Цель"

Примеры: Objective - Цель
The most important objective of sector planning is to facilitate a national discussion on the desired directions for change. Самая важная цель секторального планирования заключается в том, чтобы способствовать национальной дискуссии по вопросу о желательных направлениях перемен.
The basic objective of such a United Nations presence would be the promotion and protection of human rights in Chechnya. Основная цель такого присутствия Организации Объединенных Наций заключалась бы в поощрении и защите прав человека в Чечне.
This objective seeks to encourage the establishment of cooperative relations at various levels between States and between the national institutions themselves. Цель данной работы состоит в том, чтобы содействовать установлению отношений сотрудничества между государствами и самими национальными учреждениями на различных уровнях.
We agreed at Copenhagen that the objective was indeed to reduce debt to sustainable levels. В Копенгагене мы достигли единства мнений в отношении того, что наша цель должна состоять в сокращении задолженности до приемлемого уровня.
In civil cases, its objective is to ensure that juveniles' rights and interests are protected. При рассмотрении гражданских дел система преследует цель обеспечения защиты прав и интересов несовершеннолетних.
The primary objective of this policy is to increase capacity with a view to raising the level of employment among women. Основная цель этой политики заключается в повышении уровня занятости среди женщин.
Their objective is to improve the participants' prospects of employment or training. Цель этих курсов заключается в расширении имеющихся у безработных возможностей в плане трудоустройства или профессионально-технической подготовки.
It was suggested to clarify the policy objective of this requirement in order to arrive at a solution. Было предложено уточнить стратегическую цель этого требования, с тем чтобы прийти к единому решению.
We affirm the objective of achieving a southern hemisphere free of nuclear weapons. Мы подтверждаем цель избавления Южного полушария от ядерного оружия.
It is absolutely essential that this objective be attained in a proper and timely manner. Нам нужно непременно добиться, чтобы эта цель была реализована надлежащим образом и своевременно.
We have always believed that the objective of a CTBT was to bring about an end to nuclear weapons development. Как мы всегда считали, цель ДВЗИ состоит в том, чтобы положить конец развитию ядерных вооружений.
DWA and SPEAR continue to work on gender awareness workshops, with the objective of reaching as many audiences as possible. ДВЖ и Общество содействия образованию и исследованиям продолжают сотрудничать в связи с организацией семинаров по повышению уровня гендерных знаний, цель которых состоит в том, чтобы охватить максимально широкую аудиторию.
The objective of the mandatory appointment of a collision custodian is to ensure generally increased protection of legal interests of minors. Цель обязательного назначения коллизионного опекуна состоит в обеспечении в целом более высокой степени защиты юридических интересов несовершеннолетних.
The second objective of the declaration relates to the presence of immigrants in the schools. Вторая цель декларации связана с присутствием иммигрантов в школах.
The objective of health and medical services is good health and treatment on equal terms for all. Цель системы здравоохранения и медицинского обслуживания заключается в обеспечении здоровья и лечения на равных для всех условиях.
This objective is laid down explicitly in the Health and Medical Services Act (1982:763). Эта цель четко излагается в Законе о здравоохранении и медицинском обслуживании (1982:763).
The objective of this project was to involve more immigrants in sports and encourage them to participate in sports activities. Цель этого проекта заключалась в привлечении большего числа иммигрантов к занятиям спортом и в создании всех условий для их участия в спортивных мероприятиях.
The overall objective of such assistance is to transform informal mining into environmentally sustainable, legally structured, formal mining. Общая цель такой поддержки заключается в превращении неофициального горного промысла в экологически устойчивую, юридически регулируемую официальную горнодобывающую промышленность.
The objective of the meeting was to determine the most favourable conditions and approaches for the planning, execution and implementation of NTNAs. Его цель - определить наиболее благоприятные условия и подходы для планирования, проведения и исполнения национальных оценок потребностей в технологиях.
The objective is the development of lines of business that are attractive to financiers. Цель заключается в том, чтобы открыть такие сферы деятельности, которые были бы привлекательными для финансирующих структур.
The objective of the conference was to formulate recommendations and conclusions on the subject of sustainable industrial development. Цель Конференции заключалась в разработке рекомендаций и выводов по вопросу устойчивого промышленного развития.
Their objective must be to maintain economic development while reducing environmental impacts - doing more with less. Их цель должна состоять в том, чтобы поддерживать экономическое развитие при сокращении воздействия на окружающую среду, т.е. достигать большего с меньшими издержками.
The objective of this liberalization process is to shift these economies away from inward-looking strategies towards export-oriented productive investment. Цель этого процесса либерализации заключается в переходе от экономических стратегий с внутренней ориентацией к производительным инвестициям, признанным содействовать расширению экспорта.
The objective of middleware is to promote standards for location independent access to data. Цель микропрограммных средств - способствовать внедрению стандартов получения независимого доступа к данным.
Whether this objective is attainable or not remains to be seen. Будет ли достигнута эта цель - покажет будущее.