Примеры в контексте "Objective - Цель"

Примеры: Objective - Цель
Operational objective 4: Capacity building 16 Оперативная цель 4: Наращивание потенциала 19
The third objective is to provide long-term, sustainable support for the Afghan national development strategy, particularly on governance, rule of law, human rights and poverty alleviation. Третья цель предусматривает оказание долгосрочной и устойчивой поддержки афганской национальной стратегии развития, особенно в отношении управления, верховенства права, прав человека и ликвидации бедности.
The overriding objective of CO2 sequestration is the development of effective, verifiably safe and environmentally sound CO2 storage sites that meet public approval. Основная цель депонирования СО2 заключается в разработке эффективных, действительно безопасных и экологически приемлемых мест хранения СО2, выбор которых поддерживается населением.
Its objective is to enhance the implementation of Article 4, paragraph 5, of the Convention, by analysing and identifying ways to facilitate and advance technology transfer. Ее цель заключается в обеспечении более активного выполнения пункта 5 статьи 4 Конвенции посредством анализа и выявления способов облегчения и продвижения вперед процесса передачи технологии.
It is critical that we not lose sight of that objective, and it is crucial that we focus our energy on achieving results for the victims. Крайне важно не упускать из виду эту цель и совершенно необходимо сосредоточиться на достижении результатов в интересах пострадавших людей.
The 2001-2003 work plan includes an objective on strengthening cooperation with other ECE conventions (item 3), and makes specific reference to, inter alia, public participation. План работы на 20012003 годы включает в себя такую цель, как укрепление сотрудничества с другими конвенциями ЕЭК (пункт 3), и содержит конкретные ссылки, в частности, на участие общественности.
However, that objective could not be achieved without the renunciation of policies, doctrines and strategies based on the concept of nuclear deterrence. Вместе с тем достичь эту цель невозможно без отказа от политики, доктрин и стратегий, основанных на принципе ядерного сдерживания.
The objective of this project is to assist in decision-making on critical issues such as food security, management of natural resources and environmental monitoring. Цель этого проекта состоит в оказании помощи в процессе принятия решений по таким важнейшим вопросам, как продовольственная безопасность, управление природными ресурсами и экологический мониторинг.
The first objective of Quality Assurance is to establish and maintain a quality management system to ensure that products and services comply with specific requirements. Первая цель обеспечения качества состоит в учреждении и поддержании системы управления качеством для обеспечения соответствия продукции и услуг конкретным требованиям.
It is regrettable, however, that so far the objective of that meeting has not been achieved. Однако, к сожалению, цель, поставленная на данном заседании, пока не достигнута.
In the ensuing discussion, it was stressed that the objective of the study was to assist countries in making a choice among the major existing financial systems. В ходе последующего обсуждения подчеркивалось, что цель исследования - помочь странам сделать соответствующий выбор среди основных из существующих финансовых систем.
It was therefore likely that the objective set at the twenty-fourth special session of the General Assembly of halving poverty by 2015 would not be attained. Так что, по всей вероятности, цель сокращения вдвое масштабов нищеты к 2015 году, поставленная двадцать четвертой специальной сессией Генеральной Ассамблеи, вряд ли будет достигнута.
This objective will be achieved by activities in four broad categories: Эта цель будет достигнута на основе деятельности в четырех широких областях:
Its objective is to provide advice on the preparation and implementation strategy for national adaptation programmes of action (NAPAs) developed by least developed countries (LDCs). Ее цель заключается в предоставлении консультаций по стратегии подготовки и осуществления национальных программ действий в области адаптации (НПДА), разрабатываемых наименее развитыми странами (НРС).
The initial objective of the intervention was to ensure that adequate nutrition was provided to those who had temporarily lost all means of self-support. Первоначальная цель этой операции состояла в том, чтобы в достаточном количестве обеспечить продуктами питания тех, кто временно полностью лишился возможности обеспечивать себя всем необходимым.
The objective of this debate is to exchange information, to share views and to deliberate on policy orientation on international peace and security. Цель этой дискуссии состоит в том, чтобы провести обмен информацией, поделиться мнениями и обсудить политический курс по вопросам международного мира и безопасности.
When we met last year to adopt the Declaration of Commitment, our objective was to adopt a common vision on how to fight the epidemic. Когда мы собирались в прошлом году для утверждения Декларации о приверженности, наша цель заключалась в разработке общей концепции борьбы с этой эпидемией.
The objective is to create a network of nuclear safety experts in support of the nuclear authorities in the region. Цель состоит в создании сети экспертов в области ядерной безопасности, в поддержку ядерных структур в регионе.
The time has come for concrete action, so that the objective of reducing poverty by half by the 2015 can become a reality. Настало время для конкретных действий, с тем чтобы цель сокращения вдвое уровня нищеты к 2015 году стала реальностью.
The objective was, in his words, Говоря его словами, цель этих преобразований заключалась в том, чтобы
The general objective is to improve knowledge, stimulate the exchange of views and sharing of experience leading to a greater mutual understanding and the reduction of conflicts between national policies. Общая цель заключается в углублении знаний, стимулировании обмена мнениями и опытом, ведущих к углубленному взаимопониманию и сокращению противоречий между политикой различных стран.
The objective of the subprogramme is to promote sustainable development of the forest/timber sector through monitoring, analysis and the provision of a forum for policy debate. Цель этой подпрограммы заключается в поощрении устойчивого развития лесного сектора/сектора лесоматериалов путем мониторинга, анализа и организации форума для обсуждения вопросов политики.
The major objective of Consortium Peru is to fight to incorporate ageing as a mainstream concept in the analysis, assessment and strategies of sustainable development. Основная цель «Перуанского консорциума» заключается в том, чтобы обеспечить учет интересов престарелых лиц как основополагающей концепции при анализе, оценке и разработке стратегий устойчивого развития.
Also, of course, the whole objective is to draw lessons, where appropriate, so that we can apply them in the future. Конечная цель заключается, конечно же, в том, чтобы прийти к каким-то выводам и, при возможности, применить их на практике в будущем.
The objective of this document is to present to the Steering Body the aspects highlighted by the Implementation Committee concerning the legal status of the guidelines. Цель данного документа - довести до сведения Руководящего органа те аспекты, которые были особо отмечены Комитетом по осуществлению в отношении юридического статуса руководящих принципов.