| Democracy is a legitimate objective, but it is a long-term one. | Демократия - законная цель, но она долгосрочная. |
| As a result, it failed to accomplish its primary objective of preventing another world war. | В результате она не смогла выполнить свою главную цель: предотвратить новую мировую войну. |
| That is why the EU should strive to create a fiscal framework that has the sole objective of ensuring that its members' debts are sustainable. | Именно поэтому ЕС должен стремиться к созданию бюджетной основы, которая имеет единственную цель: обеспечить устойчивость долгов своих членов. |
| For German voters, this objective matters much more than the details of Greek structural reforms. | Для немецких избирателей эта цель намного важнее, чем подробности греческих структурных реформ. |
| For Greek voters, this objective matters much more than detailed calculations about the net present value of national debt in 30 years. | Для греческих избирателей эта цель намного важнее, чем детальные расчеты чистой стоимости государственного долга через 30 лет. |
| Yet that is the objective that Netanyahu set for AIPAC. | Тем не менее, именно такую цель Нетаньяху поставил перед AIPAC. |
| Because investment and job creation ensure economic prosperity, the objective of government policy should be to make producers happy. | Поскольку инвестиции и создание новых рабочих мест обеспечивают экономическое процветание, цель правительственной политики должна заключаться в том, чтобы были довольны производители. |
| The Fed's overriding objective is to lift inflation and ensure that it remains above 2%. | Наиважнейшая цель ФРС состоит в том, чтобы поднять инфляцию и гарантировать, что она остается выше 2 % годовых. |
| The objective is not to revive the Soviet Union. | Цель заключается не в возрождении Советского Союза. |
| This has undermined Putin's own stated objective of establishing a Russia-led Eurasian Union to compete with the European Union. | Это подорвало собственную цель заявленную Путиным о создании Евразийского союза под руководством России, чтобы конкурировать с Европейским Союзом. |
| Russian Foreign Minister Sergei Lavrov took advantage of Western leaders' failure to formulate a clear central objective. | Министр иностранных дел России Сергей Лавров воспользовался неспособностью западных лидеров выработать четкую основную цель. |
| Today's economics textbooks assume that a primary objective of central banks is to stabilize consumer prices, rather than the value of money. | В сегодняшних учебниках экономики подразумевается, что основная цель центральных банков - стабилизация потребительских цен, а не ценности денег. |
| Insisting on this is therefore a primary objective of the politics of freedom. | Следовательно, настаивать на этом - основная цель политики, ориентированной на свободу. |
| The objective in currency markets is, indeed, often to guess what others will be thinking. | Цель операций на валютных рынках, действительно, часто заключается в том, чтобы предугадать, о чем и как будут думать другие. |
| But his real objective is to forestall any Kurdish bid for autonomy in northern Syria. | Но его реальная цель состоит в том, чтобы предотвратить любое курдское предложение об автономии на севере Сирии. |
| This sort of verbal trickery to hide a strategic objective has been seen before. | Такой словесный обман, чтобы скрыть стратегическую цель, был заметен и прежде. |
| They have an objective to lowering the cost of connectivity. | Снизить цену за подключение - их цель. |
| We are setting up a 10-year digitization program which has the objective of transforming this immense archive into a giant information system. | Мы начинаем 10-летнюю программу по оцифровыванию, цель которой - трансформация этого необъятного архива в гигантскую информационную систему. |
| The secondary objective is to support sustainable economic growth. | Её цель - поддержка стабильного развития экономики. |
| Even a direct hit from a quantum torpedo wouldn't necessarily destroy our objective. | Даже прямое попадание квантовой торпеды гарантировано не разрушит нашу цель. |
| On the runway, you have one objective. | На подиуме, у тебя будет одна цель. |
| The objective of the liberals is to make America mediocre. | Цель либералов - сделать Америку посредственной. |
| Can't really say its our primary objective. | Это, ну... не совсем главная цель. |
| The Governor of Santa Catarina said that the meeting's objective could be summed up by a single word: "intelligence". | Губернатор Санта-Катарины заявил, что цель совещания можно вкратце сформулировать с помощью одного слова: «интеллект». |
| The Government should review its many maternal health programmes to determine why they were not achieving their objective. | Правительство должно пересмотреть многие программы охраны здоровья матерей, с тем чтобы определить, почему при их осуществлении эта цель не достигается. |