Примеры в контексте "Objective - Цель"

Примеры: Objective - Цель
This is the main social objective of the decade. В этом состоит главная социальная цель десятилетия.
The key objective was to assist the National Elections Commission in completing the process in a credible way. Основная цель заключалась в оказании помощи НИК в завершении внушающего доверие процесса выборов.
Its objective is to assist developing countries, particularly LDCs, develop the necessary trade-related skills and infrastructure for increased competitiveness in the global economy. Ее цель заключается в оказании содействия развивающимся странам, прежде всего НРС, в развитии необходимых навыков и инфраструктуры в сфере торговли для повышения их конкурентоспособности в глобальной экономике.
While mainstreaming FDI into the NIS, host country governments need to emphasize the major policy objective of strengthening domestic technological and innovative capabilities. Подключая ПИИ к НИС, правительствам принимающих стран необходимо подчеркнуть главную политическую цель укрепления отечественного научно-технического и инновационного потенциала.
The objective of this matrix is to make the document more user-friendly. Цель этой матрицы, чтобы сделать документ более удобным для пользователей.
The major objective of this DMFAS project is to help Zambia manage its external debt and to produce transparent, reliable debt information. Основная цель этого проекта ДМФАС заключается в оказании помощи Замбии в деле управления ее внешним долгом и в представлении прозрачной, надежной информации о долге.
According to a number of surveys, the objective of deterrence outweighs the punishment aspect in the field of competition law. По данным ряда исследований, в контексте законодательства в области конкуренции цель сдерживания важнее, чем аспект наказания.
The objective is to identify common principles and procedures and technical guidance that potentially could be used to develop the framework. Цель состоит в том, чтобы выявить общие принципы, процедуры и методы технического руководства, которыми можно было бы воспользоваться для разработки этой основы.
The second objective of the United Nations Conference on Sustainable Development is to strengthen the institutional framework for sustainable development. Вторая цель Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию заключается в укреплении институциональных рамок устойчивого развития.
I support the underlying objective of the Group to deliver more effective, accountable and predictable international assistance in the aftermath of conflict. Я одобряю главную цель Группы - повысить эффективность, ответственность и предсказуемость международной поддержки в постконфликтный период.
Our objective is to save lives today and build new futures for communities ravaged by hunger. Наша цель - спасение жизни людей сегодня и построение более светлого будущего для страдающих от голода обществ.
We also make increasing annual contributions to WHO to support its strategic objective of targeting chronic non-communicable diseases in developing countries. Мы также увеличиваем ежегодные взносы в ВОЗ, чтобы поддержать ее стратегическую цель борьбы с хроническими неинфекционными заболеваниями в развивающихся странах.
That is an important political objective of every country, including Bosnia and Herzegovina. Это важная политическая цель каждой страны, включая Боснию и Герцеговину.
We share the collective objective of strengthening the United Nations and increasing its effectiveness to enable it to address contemporary challenges. Мы разделяем общую цель укрепления Организации Объединенных Наций и повышения ее эффективности, чтобы позволить ей решать современные задачи.
Whatever the objective of the deprivation of liberty, a court must be able to rule on its legality. Какова бы ни была цель лишения свободы, суд должен иметь возможность вынести решение относительно его законности.
The objective of this UNESCAP initiative is to further develop international intermodal transport corridors linking North-East and Central Asia. Цель этой инициативы ЭСКАТО ООН заключается в дальнейшем развитии международных интермодальных транспортных коридоров, соединяющих Северо-Восточную и Центральную Азию.
Between the areas of expertise where there is a similar or common objective, synergy from such cooperation can be substantial. Синергетический эффект от такого сотрудничества между представителями тех сфер экспертных знаний, в которых имеется сходная или общая цель, может быть существенным.
The Treaty's third core objective concerned the peaceful uses of nuclear energy. Третья главная цель Договора связана с использованием ядерной энергии в мирных целях.
The fourth strategic objective of the UNCCD, focusing on resource mobilization and partnerships, anchors the role of GEF as a financial mechanism. Четвертая стратегическая цель КБОООН, касающаяся прежде всего мобилизации ресурсов и партнерства, закрепляет роль ГЭФ как финансового механизма.
The objective was to make a precise assessment of the mining potential of the allocated area. Цель заключалась в точной оценке потенциала добычи в отведенном районе.
The objective of ERM is to help ensure the sustainability of an organization and enable it to meet organizational objectives. Цель ОУР - помочь обеспечить устойчивость организации и позволить ей достичь своих целей.
The ultimate objective of this broader vision has to be full integration with the European and Euro-Atlantic structures. Конечная цель этой более широкой концепции должна заключаться в обеспечении всесторонней интеграции европейских и евроатлантических структур.
The objective is to ensure the continuation of this programme even after the Tribunal winds up its work. Цель заключается в том, чтобы эта программа продолжала осуществляться даже после того, как Трибунал завершит свою работу.
The major objective will be to maximize the quality of private-sector income raised by National Committees, PFP and country offices. Главная цель будет состоять в максимизации качества поступлений от частного сектора, генерируемых национальными комитетами, ОМЧП и страновыми отделениями.
The objective is to provide a more holistic approach to meeting the multi-faceted challenges that African countries face in building their debt management capacity. Цель этих усилий заключается в обеспечении более комплексного подхода к решению многогранных задач, стоящих перед африканскими странами в деле укрепления их возможностей для управления долгом.