Примеры в контексте "Objective - Цель"

Примеры: Objective - Цель
The objective would be to achieve an integrated discussion of the main theme. Цель работы будет заключаться в проведении обсуждения основной темы на комплексной основе.
His sole objective was to exercise his mandate and he would continue to do so. Его единственная цель состоит в том, чтобы выполнить возложенные на него задачи, и он будет продолжать делать это.
The objective of the draft resolution was to recognize that enhanced international cooperation was essential for achieving the goals of the United Nations. Цель этого проекта резолюции заключается в том, чтобы признать, что укрепление международного сотрудничества имеет чрезвычайно важное значение для достижения целей Организации Объединенных Наций.
The objective must be clear: space must remain open for all States to use exclusively for peaceful purposes. Цель должна быть ясной: космос должен оставаться открытым для использования всеми государствами исключительно в мирных целях.
Accordingly, the objective of preparedness measures is closely related to the occurrence of a disaster. Поэтому цель мер по обеспечению готовности тесно связана с тем или иным бедствием.
Traditionally, the most commonly-cited objective of enabling PPPs is to allow private participation in infrastructure development and the often associated provision of public services. Традиционно наиболее часто приводимая цель создания условий для ГЧП - это обеспечить участие частного сектора в развитии инфраструктуры, а нередко и в предоставлении соответствующих публичных услуг.
Mr. Do Hung Viet (Viet Nam) said that food availability was the primary objective of food security. Г-н До Хунг Вьет (Вьетнам) говорит, что главная цель продовольственной безопасности - обеспечение наличия продовольствия.
Policies targeting the possibilities presented by the digital revolution should fully integrate the objective of reducing the ever-widening digital divide between developed and developing countries. Политика, направленная на использование возможностей, предоставляемых цифровой революцией, должна в полной мере учитывать цель по сокращению все увеличивающегося цифрового разрыва между развитыми и развивающимися странами.
The key objective of the draft resolution was the proclamation of 2013-2022 as the Decade for People of African Descent. Главная цель данного проекта резолюции заключается в провозглашении периода 2013-2022 годов Десятилетием лиц африканского происхождения.
The objective of the political reform is to bring about peace and stability, national unity and reconciliation. Цель проведения политической реформы состоит в том, чтобы обеспечить мир и стабильность, национальное единство и примирение.
An example of how this objective has been pursued in the Pacific is given in paragraph. Пример того, как эта цель достигается в Тихоокеанском субрегионе, приводится в пункте 29.
Our objective is to establish up-to-date standards which can protect public health and are in harmonisation with the latest international development. Наша цель заключается в том, чтобы установить современные стандарты, которые способны защитить здоровье населения и гармонично соответствовать последним международным тенденциям.
The objective is to improve the quality of teaching and learning in a small class setting. Цель состоит в том, чтобы улучшить качество преподавания и обучения в небольшом классе.
The objective is to create a constantly evolving action catalogue with reliable data generation and documentation of effects. Цель состоит в создании постоянно меняющегося перечня действий на основе надежных данных и документального подтверждения результатов.
Achieving policy impact is the overarching objective of UNCDF local development work. Добиться воздействия на меры политики - вот всеобъемлющая цель деятельности ФКРООН по местному развитию.
The objective of audit risk assessment is to identify and prioritize potential audit areas that pose the greatest risk to the organization. Цель оценки аудиторского риска заключается в том, чтобы выявить и сделать приоритетными те области ревизии, которые потенциально могут представлять собой наибольший риск для организации.
The objective of these measures is to raise the attending staff's awareness of socially sensitive situations when dealing with ethnic groups. Цель этих мероприятий - повысить уровень осведомленности слушателей о ситуациях, имеющих большое социальное воздействие, которые возникают при работе с этническими группами.
The objective of this Regulation is to establish a framework for production of the Community statistics on the generation, recovery and disposal of waste. Цель данного Регламента заключается в создании основы для разработки статистики Сообщества об образовании, утилизации и удалении отходов.
The objective was to study the living conditions of the immigrants. Цель заключается в изучении условий жизни иммигрантов.
The objective of the workshop was to familiarize participants with the procedures and benefits of the two ECE multilateral environmental agreements. Цель этого рабочего совещания заключалась в ознакомлении участников с процедурами и преимуществами этих двух многосторонних природоохранных соглашений ЕЭК.
The declared objective is very important, and comes together with consequences which are also desirable in society. Заявленная цель весьма важна, и ее достижение сопровождается последствиями, которые желательны для общества.
The strategic objective of the policy is to provide equitable access for all children to quality Basic Education in Solomon Islands. Стратегическая цель этой политики заключается в обеспечении равного доступа всех детей к качественному базовому образованию на Соломоновых Островах.
The plan's objective is to promote, coordinate, and integrate sustainable development programmes that cut across all sectors of society in Seychelles. Цель этого плана заключается в поощрении, координации и интеграции программ устойчивого развития, которые охватывают все сферы жизни общества на Сейшельских Островах.
In order to realize this ultimate objective, Japan believes that practical and effective measures taken in a step-by-step manner are necessary. Дабы реализовать эту конечную цель, Япония считает необходимыми практические и эффективные меры, принимаемые поэтапно.
The objective is to promote activity and social and cultural integration in local sport clubs and associations. Программа преследует цель поощрять деятельность местных спортивных клубов и объединений, а также социальную и культурную интеграцию в них.