Примеры в контексте "Objective - Цель"

Примеры: Objective - Цель
The objective of achieving a multi-ethnic Kosovo, on the other hand, is a pending task. С другой стороны, цель создания многоэтнического Косово еще не достигнута.
The objective is to establish a central data repository not only for polymetallic nodules but also for all marine minerals in the Area. Цель состоит в том, чтобы создать централизованное хранилище данных не только по полиметаллическим конкрециям, но и по всем морским полезным ископаемым, имеющимся в Районе.
Another objective has been to look at the sanctions, their implementation and importance in the context of the current situation. Другая цель заключалась в рассмотрении санкций, хода их осуществления и важности в контексте текущего положения.
The stated objective of this atrocious enterprise is to oust the Liberian Government by force of arms. Объявленная цель этих зверств заключается в изгнании правительства Либерии силой оружия.
This objective would be implemented by the military, police and civilian components. Эта цель будет реализовываться военным, полицейским и гражданским компонентами.
There were two main aspects to that objective, the one organizational and the other political. Эта цель имела два главных аспекта - организационный и политический.
The inspection had the limited objective of verifying the nuclear material in question. Указанная проверка имела ограниченную цель - проверить ядерный материал, о котором идет речь.
In order to build a functioning information society, we must make that objective a true priority. Для того чтобы построить функционирующее информационное общество, мы должны сделать эту цель подлинным приоритетом.
Our objective is to establish a democratic and inclusive information society. Наша цель заключается в создании демократического и всеохватывающего информационного общества.
Their objective is to enhance the sense of security of States and reduce threats and tensions. Их цель состоит в том, чтобы укрепить чувство безопасности государств и ослабить угрозы и напряженность.
We agree that peacekeeping missions should be supportive of a peace process that has a clear political objective. Мы согласны, что миссии по поддержанию мира должны поддерживать мирный процесс, который имеет четкую политическую цель.
The common objective should be to reduce poverty in the European Union by half by 2010. Общая цель должна состоять в сокращении бедности в странах Европейского союза к 2010 году наполовину.
This goal echoes the objective of the Millennium Declaration in the context of the least developed countries. Эта цель отражает цель Декларации тысячелетия в контексте наименее развитых стран.
My Government's overall policy objective is to develop a society in which women and men have the same rights and opportunities. В целом цель политики моего правительства состоит в создании общества, в котором мужчины и женщины имеют одинаковые права и возможности.
The objective of the meeting was to contribute to a better understanding of the interplay between gender and the HIV/AIDS pandemic. Цель совещания заключалась в содействии более глубокому пониманию взаимосвязи между гендерной проблематикой и пандемией ВИЧ/СПИДа.
The objective of a two-fold increase in the rate of exclusive breastfeeding for infants under four months is within reach. Цель обеспечения двухкратного расширения масштабов применения исключительно грудного вскармливания младенцев в возрасте до четырех месяцев близка к реализации.
The objective of the missions was to see how these States had managed the financial crisis of 1998. Цель этих поездок заключалась в том, чтобы выяснить, каким образом эти государства справились с финансовым кризисом 1998 года.
The overall objective would be to make indigenous peoples' concerns a cross-cutting issue within UNDP programmes and projects. Общая цель будет состоять в том, чтобы проблемы, касающиеся коренных народов, стали органической частью программ и проектов ПРООН.
The objective is to protect the local population from radiation-related risks. Цель проекта - оградить местное население от связанных с радиацией рисков.
The objective would be to present a limited number of core indicators to the Statistical Commission for validation at its session in 2002. Цель мероприятия состоит в подготовке ограниченного круга основных показателей для Статистической комиссии, которые будут утверждены на ее сессии 2002 года.
The objective of the initial implementation phase would be to identify gaps and move closer to international professional qualification requirements. Цель первого этапа заключается в том, чтобы выявить имеющиеся пробелы и приблизиться к международным требованиям в отношении профессиональной квалификации.
The objective was to realize commercial returns by participating in profits and capital gains. Цель заключается в получении коммерческой отдачи за счет участия в прибылях и повышения рыночной стоимости капитала.
The objective of the Convention is the development and facilitation of international carriage by container. Цель этой Конвенции заключается в развитии и упрощении международных контейнерных перевозок.
The objective of the mission was to determine the magnitude and scope of the small arms proliferation problem in Kenya. Ее цель заключалась в определении масштабов и остроты проблемы распространения стрелкового оружия в Кении.
The Network acts as a global forum, with the objective of developing low-cost promotion strategies. Кроме того, Сеть служит глобальным форумом, цель которого заключается в разработке низкозатратных стратегий пропагандистской деятельности.