Примеры в контексте "Objective - Цель"

Примеры: Objective - Цель
This summer we have only one objective: To win the Olympic games. У нас единственная цель этим летом - завоевать олимпийские медали!
Ambush and assault on two to three vehicles, five to eight men, and our objective is the safe retrieval of this case. Засада и нападение на две три машины,... пять восемь человек, наша цель получить целостным этот чемодан.
This is normally a secondary objective, but it may become central if the economy enters a low-inflation credit and asset-price boom. Обычно это вторичная цель, но она может стать центральной, если экономика входит в период низкоинфляционного бума кредитования и стоимости активов.
The overall objective was to "pave the way for a national socialist power access" and then abolish democracy. Главная цель НСФ, заключалась в «открытии дороги для прихода национал-социалистической власти», а затем отмены демократии.
The primary objective of fast fashion is to quickly produce a product in a cost-efficient manner to respond to fast-changing consumer tastes in as near real time as possible. Основная цель быстрой моды - быстро производить продукт, экономически эффективным образом реагировать на быстро меняющиеся вкусы потребителей в режиме реального времени.
The key objective of cooperation between NSD and Interfax in the field of corporate information is to create a reference database containing all available data about Russian issuers and their financial instruments. Ключевая цель сотрудничества НРД и "Интерфакса" в области корпоративной информации - создание эталонной базы данных, содержащей все доступные сведения о российских компаниях-эмитентах и их финансовых инструментах.
The objective of UNCTAD's support on accession is to help acceding countries to elaborate major negotiating objectives based on analysis of their respective economic priorities, policies and strategies. Цель оказываемой ЮНКТАД поддержки в вопросах присоединения заключается в том, чтобы помочь присоединяющимся странам в постановке основных целей переговоров на основе анализа их соответствующих экономических приоритетов, политики и стратегий.
6.15 The objective of this subprogramme is the efficient and timely issuance of documentation and other written materials reflecting high-quality editing and translation. 6.15 Цель этой подпрограммы заключается в обеспечении эффективной и своевременной подготовки качественно переведенных и отредактированных документов и других письменных материалов.
I'm simply saying, it seems like an unnecessary risk given our objective, sir. Просто мне кажется, что это неоправданный риск и к тому же у нас другая цель.
The guys immediately set the goal of, so to speak, "western" quality - and they are successfully implementing their objective. Ребята сразу нацелились на, так сказать, "западное" качество - и успешно свою цель воплощают.
This objective cannot be reached at one stroke, but should be realized in a series of well-considered steps. Эту цель не достичь одним махом; ее реализация требует серии тщательно взвешенных шагов.
It is important to note that the objective of the CSSA is to help the financially vulnerable to meet their essential needs. Важно подчеркнуть, что цель СВСО - оказание помощи уязвимым в финансовом отношении лицам в удовлетворении их основных потребностей.
(a) The first objective is to strengthen the existing emergency response system for mobilizing and coordinating international assistance. а) первая цель заключается в укреплении существующей системы реагирования на чрезвычайные ситуации, предназначающейся для мобилизации и координации международной помощи.
The third objective is to meet this challenge by developing an environmental emergency service that will be available to Member States upon request. Третья цель заключается в выполнении этой задачи путем создания службы чрезвычайных экологических ситуаций, доступной для государств-членов по их просьбе.
23.10 Equally important is the fourth objective of the subprogramme, the strengthening of partnerships with the Department's key constituencies, which are the targets of its thematic information campaigns. 23.10 Столь же важное значение имеет и четвертая цель подпрограммы - укрепление отношений партнерства с основными аудиториями Департамента, для которых предназначены его тематические информационные кампании.
23.18 The third objective of the subprogramme is to develop a system of coordinated delivery of information across different media by electronic means. 23.18 Третья цель подпрограммы будет состоять в создании системы скоординированной доставки информации различным средствам массовой информации с использованием электронных средств.
The objective was to enable the international community to respond more effectively to global opportunities and challenges by offsetting any negative aspects of globalization through constructive dialogue. Цель его состоит в том, чтобы позволить международному сообществу более эффективно реагировать на глобальные возможности и вызовы путем нейтрализации любых негативных аспектов глобализации посредством конструктивного диалога.
The objective of the conference should be to discuss the problem of small arms and light weapons in Africa and make recommendations on actions to be taken. Цель конференции должна заключаться в обсуждении проблемы стрелкового оружия и легких вооружений в Африке и вынесении рекомендаций о мерах, которые следует принять.
What do you want, what is your objective? Что ты хочешь, Какова твоя цель?
Rescuing you and your people I can't really say it's our primary objective. Спасать вас и ваших людей Это, ну... не совсем главная наша цель.
You see, that's the true objective of the game, the spectacle of transformation. Понимаете, в этом и есть цель игры, постановочная трансформация.
This means that there is no necessary connection between being highly intelligent in this sense, and having an objective that we humans would find worthwhile or meaningful. Это значит, что нет обязательной связи между «быть очень интеллектуальным» в этом смысле и «иметь цель, которую мы люди нашли бы стоящей и значимой».
Yes, until the day when people throughout the land are abuzz with rumors about me, my final objective is... Да, я стану предметом горячего обсуждения для людей этой страны. А моя цель, конечно же...
9.33 The objective of the subprogramme for 1994-1995 is to provide intergovernmental bodies with analyses from a global perspective of selected development problems in their interrelationships with one another. 9.33 Цель этой подпрограммы на 1994-1995 годы состоит в подготовке для межправительственных органов анализа отдельных проблем развития в их взаимосвязи с точки зрения глобальных перспектив.
The overall objective of the course was to strengthen the technical and managerial capacity of the trainees to administer activities affecting ocean and coastal development. З. Общая цель этого курса заключалась в совершенствовании технических и управленческих навыков стажеров применительно к осуществлению мероприятий, связанных с освоением океана и прибрежных зон.