| The objective of the synthesis is to reflect their collective perspectives. | Подготовка сводного обобщения преследует цель отразить их коллективные подходы. |
| Our objective is to build a strong and prosperous Viet Nam with an equitable and civilized society. | Наша цель - создать сильный и процветающий Вьетнам, в котором существовало бы равноправное и цивилизованное общество. |
| Our overall objective is to continue reform at home in order to meet the challenges of global change. | Наша главная цель состоит в том, чтобы продолжать внутригосударственную реформу для того, чтобы быть на высоте задач, обусловленных глобальными переменами. |
| The effort to ensure that the objective is pursued at national level in the countries concerned has been taken on by the embassies. | Шаги по обеспечению того, чтобы данная цель ставилась на национальном уровне в соответствующих странах, предпринимают посольства страны. |
| The objective of the note is to recognize Venezuela's sovereignty over the Los Monjes archipelago. | Цель ноты состоит в признании суверенитета Венесуэлы над архипелагом Монхес. |
| The objective of the note is also similar. | Цель этой ноты также является аналогичной цели ноты, упоминавшейся выше. |
| The objective of policy integration was to make every economic sector responsible for environmental protection. | Цель интеграции политики заключается в том, чтобы возложить на каждый сектор экономики ответственность за охрану окружающей среды. |
| This objective has not been reconsidered since it was approved more than 21 years ago. | Эта цель не пересматривалась со времени ее одобрения более 21 года назад. |
| The objective of the work is to develop a life-cycle analysis methodology to be used by national authorities for product regulations. | Цель этой деятельности заключается в разработке методологии анализа жизненного цикла, которую могли бы взять на вооружение национальные власти для выработки норм и правил, касающихся различных продуктов. |
| The objective of the report is to evaluate the conditions allowing the implementation of multilingualism in ICAO. | Цель доклада заключается в оценке условий, позволяющих обеспечить внедрение многоязычия в ИКАО. |
| The objective of zero tariffs for all goods originating in LDCs remained elusive. | По-прежнему не достигнута цель установления нулевых тарифных ставок для всех товаров, происходящих из НРС. |
| The primary objective of the projection exercise is to give an indication of emission trends, given implemented policies and measures. | Основная цель составления прогнозов заключается в том, чтобы определить тенденции в области выбросов с учетом осуществляемых политики и мер. |
| This proposal will only undermine the objective of securing international cooperation for promoting human rights on a universal basis. | Это предложение лишь подорвет цель обеспечения международного сотрудничества в интересах прав человека на универсальной основе. |
| In order to achieve this objective, the Polar Academy's approach is based on the concept of continuing education. | Преследуя эту цель, Полярной академии строит свою работу на основе концепции непрерывного образования. |
| One objective still to be achieved was the drafting of a fissile material cut-off treaty. | По-прежнему не достигнута цель подготовки договора о запрещении производства расщепляющегося материала. |
| The objective was to enhance the effectiveness of those national institutions on matters relating to the implementation of the project in the respective participating States. | Цель заключалась в повышении эффективности работы национальных учреждений в вопросах, касающихся осуществления проекта в соответствующих государствах-участниках. |
| The objective of a declaration, according to one expert, was to define the problem of poverty/extreme poverty in its various dimensions. | Цель декларации, по мнению одного эксперта, заключается в определении проблемы нищеты/крайней нищеты в ее различных проявлениях. |
| Its objective is the destruction of the Cuban revolution. | Ее цель - ликвидация кубинской революции. |
| The objective is to have all National Committees involved in JPP by 2001. | Ставится цель к 2001 году привлечь к ПСП все национальные комитеты. |
| The goal must be holistic and not merely involve the limited objective of stopping conflicts. | Эта цель должна быть многогранной и не сводиться лишь к ограниченной задаче прекращения конфликтов. |
| Accordingly, the objective is to produce final text for the SAICM high-level declaration, overarching policy strategy and global plan of action. | Соответственно, цель состоит в подготовке заключительного текста для декларации высокого уровня по СПМРХВ, общепрограммной стратегии и глобального плана действий. |
| The objective is to provide the reader with an understanding of the key factors and activities underlying emission trends over time. | В данном случае цель заключается в том, чтобы предоставить читателю возможность понять ключевые факторы и деятельность, определяющие временные тенденции выброса газа. |
| The objective of creating mechanisms should be to reduce competition and increase collaboration between local authorities. | Цель создания механизмов должна заключаться в снижении конкуренции и усилении сотрудничества между органами местного управления. |
| Mention is also made of the principal development objective of the Government as being poverty alleviation. | Основная цель развития в политике правительства заключается также в сокращении масштабов нищеты. |
| These projects and programmes are nationwide in scope; their ultimate objective is to promote the country's sustainable development. | Следует отметить, что эти проекты/программы носят общенациональный характер, и их конечная цель заключается в содействии устойчивому развитию страны. |