Примеры в контексте "Objective - Цель"

Примеры: Objective - Цель
Its objective has been to raise public awareness of gender-based violence. Ее цель состояла в повышении информированности общественности в отношении насилия по признаку пола.
In addition, it shared the general objective of stringent stockpile management. Кроме того, она разделяет общую цель в отношении строгого управления запасами.
The objective of global and regional peace and security can be achieved by adopting a balanced approach between non-proliferation and nuclear disarmament. Цель глобального и регионального мира и безопасности может быть достигнута путем принятия сбалансированного подхода между нераспространением и ядерным разоружением.
Therefore, we must reflect and determine the objective of our serious work in this chamber. И поэтому нам надо поразмыслить и определить цель нашей серьезной работы в этом зале.
The objective of the Strategy is to improve reproductive health of all groups. Цель этой Стратегии состоит в улучшении репродуктивного здоровья всех групп.
The Government's objective is to keep the level of HIV/AIDS infection to the minimum. Цель правительства состоит в удержании инфицирования ВИЧ/СПИДом на минимальном уровне.
The objective is to create gender equality. Цель заключается в обеспечении гендерного равенства.
The objective is not only to achieve greater efficiency, but also improve the quality of care offered. Ее цель - не только добиться более высокой эффективности медицинского обслуживания, но и повысить его качество.
The third objective was institutional capacity-building and the relevant actions included projects for Ministry personnel and governance programmes. Третья цель заключается в укреплении институционального потенциала, и в рамках деятельности в этой области будут осуществлены различные проекты для сотрудников министерства и программы в области управления.
The objective was that all ministerial strategies should mainstream the gender perspective. Цель заключается в том, чтобы все министерские программы учитывали гендерную перспективу.
The objective of the study was to propose a fact-based systematic analysis on the impact of poverty and disparities on children. Его цель заключалась в том, чтобы предложить основанный на фактах систематический анализ воздействия нищеты и неравенства на детей.
There appears to have been no justifiable military objective pursued in any of them. Как представляется, в каждом из этих нападений преследовалась неоправданная военная цель.
The Mission notes that taking control of the building might be deemed a legitimate objective in the circumstances. Миссия отмечает, что взятие его под контроль могло рассматриваться как вполне обоснованная цель в данных обстоятельствах.
The objective is to maintain the prevalence rate below 1 per cent. Поставлена цель удерживать коэффициент заболеваемости ВИЧ/СПИДом ниже 1%.
To achieve equitable socio-economic development, the government has adopted poverty alleviation as its overarching objective for the 10th FYP. Для обеспечения справедливого социально-экономического развития правительство поставило цель сократить масштабы нищеты в качестве своей важнейшей задачи на 10й пятилетний план.
The objective of this legislation is to modernize and simplify work in Bahamian courts. Цель этого законодательного акта состоит в модернизации и упрощении работы багамских судов.
That objective had been recognized as a legal obligation by the International Court of Justice in its Advisory Opinion of 8 July 1996. Эта цель была признана юридическим обязательством в консультативном заключении Международного Суда от 8 июля 1996 года.
The key objective of the session had been to improve the completeness and overall quality of the reports. Основная цель сессии заключалась в улучшении полноты охвата и общего качества докладов.
The objective of the European Union has always been to harmonize legal requirements in its Member States in order to create a more efficient European market. Цель Европейского союза всегда заключалась в унификации нормативно-правовых требований в государствах-членах в интересах создания более эффективного европейского рынка.
The overall objective related to protection and durable solutions is multifaceted and will be pursued in a number of ways. Общая цель с точки зрения защиты и долгосрочных решений является многоаспектной, и ее достижение будет обеспечиваться по ряду направлений.
The long-term objective is the elimination of all gender discrimination in the labour market. Долгосрочная цель заключается в ликвидации любой гендерной дискриминации на рынке труда.
The common objective should be to finalize the work to the extent possible. Общая цель должна состоять в том, чтобы по мере возможности завершить работу.
The above-mentioned solutions, though different in forms, have the same objective of addressing the humanitarian concerns caused by MOTAPM. Вышеупомянутые решения, хотя и разные по форме, преследуют одну и ту же цель: урегулирование гуманитарных проблем, вызываемых НППМ.
The overall objective of Neary Rattanak is to ensure women the enjoyment of their rights and empowerment, in contribution to poverty reduction. Основная цель "Нири ратанак" - обеспечить женщинам возможность пользоваться своими правами и полномочиями и вносить вклад в сокращение масштабов бедности.
Slovenia is the one country in transition that achieved in 2000 the sixth objective of WHO. Словения является единственной страной с переходной экономикой, которая реализовала в 2000 году шестую цель ВОЗ.