Примеры в контексте "Objective - Цель"

Примеры: Objective - Цель
The use of force can be necessary only when a legitimate objective is pursued. Применение силы может быть необходимым только в тех случаях, когда преследуется законная цель.
This is the key objective of technical cooperation: better promotion and protection of human rights. Именно в этом состоит главная цель технического сотрудничества - усиление поощрения и защиты прав человека.
The objective of the Government continued to be the eradication of extreme poverty. Цель правительства по-прежнему состоит в ликвидации крайней нищеты.
Established in 1994, Child Foundation is an international non-profit organization with the simple objective of helping children to study. Основанный в 1994 году, Фонд ребенка представляет собой международную некоммерческую организацию, которая ставит перед собой простую цель - помочь детям учиться.
The objective of the project was to ensure that the right to education for school-aged boys and girls affected by the Syrian crisis was respected. Цель данного проекта - обеспечение права на образование для мальчиков и девочек школьного возраста, затронутых сирийским кризисом, была достигнута.
The objective of the seminars was to provide traders with tools and knowledge to prevent crime and strengthen the protection of their business. Цель этих семинаров заключается в ознакомлении коммерсантов со средствами и информацией, необходимыми для предупреждения преступности и укрепления защиты их бизнеса.
The objective of this thematic area is to build capacity in crime prevention and criminal justice through training and advanced education. Цель работы в данной тематической области создать потенциал в области предупреждения преступности и уголовного правосудия посредством подготовки кадров и повышения квалификации.
The objective is to strengthen consideration of the gender dimension in dealing with complaints related to sexism in advertising. Цель Жюри - улучшение учета гендерных аспектов при рассмотрении жалоб, связанных с сексизмом в рекламе.
The objective is to supply the demand for local skilled trades, health and child care workers and other technical jobs. Цель данной инициативы заключается в том, чтобы удовлетворить местные потребности в квалифицированных специалистах, работниках медицинских служб и служб ухода за детьми, а также в представителях иных технических профессий.
The objective is to raise achievement through a Pasifika language. Цель этой программы состоит в расширении знания языков тихоокеанских народов.
At the Summit, Governments advocated a broad vision of social development, considering it both an objective and a process. В ходе Встречи на высшем уровне правительства выступили в поддержку широкого видения социального развития, рассматривая его и как цель, и как процесс.
The objective of the present statement is to highlight the crucial role of the family in social development. Цель настоящего заявления заключается в привлечении внимания к решающей роли семьи в социальном развитии.
The objective of the report is to provide United Nations organizations with a tool to assist them in elaborating and formulating strategic plans. Цель доклада заключается в том, чтобы предоставить в распоряжение организаций инструментарий, который будет помогать им при составлении и детальной проработке стратегических планов.
First objective is to improve the timeliness of the data currently published. Первая цель заключается в улучшении своевременности ныне публикуемых данных.
A third objective is to include new breakdowns, notably by nationality and gender. Третья цель - включение новых признаков группировки, в частности гражданства и пола.
6.6 Secondly, the measure has a legitimate objective. 6.6 Во-вторых, эта мера преследует законную цель.
The objective of this training is to ensure the judiciary system apply the human rights laws, legislations and conventions. Цель этого обучения заключалась в обеспечении применения судебной системой законов, законодательных положений и конвенций в области прав человека.
The objective of this investment is to augment and place human resource management capabilities closer to line managers in the field. Цель этой функции состоит в том, чтобы укрепить механизмы управления людскими ресурсами и приблизить их к руководителям оперативных подразделений на местах.
The first objective is to promote the development of an institutional culture of gender equality in public administration. Первая цель заключается в содействии формированию институциональной культуры гендерного равенства в системе государственного управления.
The second objective is to integrate the gender approach in planning and budgeting processes at national and municipal levels. Вторая цель заключается в учете гендерного подхода при планировании и составлении бюджета на национальном и муниципальном уровнях.
The last objective aims at the strategic use of statistical and qualitative information to promote the elimination of gender inequalities. Последняя цель заключается в стратегическом использовании статистической и качественной информации в целях содействия ликвидации гендерного неравенства.
The general objective of the Policy is to promote equality and inclusion of the Roma in different areas of life. Общая цель политики заключается в том, чтобы содействовать равноправию и интеграции рома в различные сферы жизни.
The Government of Uzbekistan regards inter-ethnic harmony and stability as the fundamental objective of State policy and social development. Межнациональное согласие и стабильность рассматриваются правительством Республики Узбекистан как основополагающая цель государственной политики и общественного развития.
The general objective of the project is to create a coherent and effective system of preventing discrimination in public administration. Общая цель проекта состоит в создании стройной и эффективной системы предотвращения дискриминации в государственных учреждениях.
To this end the country has entrenched this objective in several of its legal and policy provisions. Для этого страна включила данную цель в ряд своих правовых и политических положений.