Примеры в контексте "Objective - Цель"

Примеры: Objective - Цель
If this trend continues, UNICEF stresses that Côte d'Ivoire's objective of universal primary education for all by 2015 will not be achieved. Если такая тенденция будет продолжаться, подчеркивает ЮНИСЕФ, то цель Кот-д'Ивуара обеспечить всеобщее начальное образование для всех к 2015 году не будет достигнута.
The overall objective of this project is to promote regional cooperation in transmission planning through the development of common transmission planning tools and methodologies. Общая цель данного проекта состоит в содействии региональному сотрудничеству в области планирования энергопередачи на базе разработки общих инструментов и методологий планирования энергопередачи.
Improving management of supplementary funds: The objective of this project was to provide the Executive Secretary with professional support in fund management and external relations. Цель этого проекта заключалась в оказании профессиональной поддержки Исполнительному секретарю в процессе управления фондами и поддержания внешних связей.
The basic objective of the Ninth Conference is to examine how the research has tackled these issues and the possible policies and instruments that can be applied for achieving sustainable and liveable cities. Основная цель девятой Конференции состоит в том, чтобы познакомиться с тем, каким образом эти аспекты рассматриваются в этих исследованиях, а также с возможными мерами и инструментами, которые могут применяться для обеспечения устойчивого развития городов и улучшения условий проживания в них.
The CHAIRMAN emphasized that the objective of the new approach was to harmonize the work of the treaty bodies, rather than to unify it. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ подчеркивает, что цель нового подхода заключается в согласовании работы договорных органов, а не в ее унификации.
The objective is to make these studies/reviews as useful as possible in developing bankable project proposals for consideration by various types of International Financial Institutions. Цель состоит в том, чтобы эти исследования/экспертизы были как можно более полезными в разработке приемлемых для финансирования проектных предложений для последующего рассмотрения различными международными финансовыми учреждениями.
They move through compulsion - not on the basis of meaningful choice - and their immediate objective is to seek protection, not a migration outcome. Они перемещаются в результате принуждения, а не на основе сознательного выбора, и их непосредственная цель заключается в поиске защиты, а не в нахождении возможностей для миграции.
The double objective of the operation is to encourage the relaunching of traffic on the river to permit the revival of economic activities in the region. Эта операция преследует двойную цель - содействовать возобновлению транспортного сообщения по реке и создать условия для оживления экономической деятельности в этом регионе.
The objective of the energy policy of the Philippines is to achieve the country's long-term self-sufficiency while implementing environmental safety and protection measures in development projects. Цель энергетической политики Филиппин заключается в достижении страной долгосрочной самоэффективности при одновременном применении мер по защите и охране окружающей среды в рамках проектов развития.
The first precaution is related to the target, i.e. the need to verify that the target is a military objective. Первая мера предосторожности относится к цели, т.е. к необходимости проверки того, что цель является военным объектом.
1.7.1.2 The objective of ADR ADN is to protect persons, property and the environment from the effects of radiation during the carriage of radioactive material. 1.7.1.2 Цель ДОПОГ ВОПОГ - обеспечить защиту людей, имущества и окружающей среды от воздействия излучения во время перевозки радиоактивного материала.
The objective of the proposals is to provide for a clear definition of the terms "facilitation and Customs controls" in the framework of the Convention. Цель этих предложений состоит в обеспечении четкого определения терминов "облегчение и таможенный контроль" в рамках Конвенции.
Policy and programmatic interlinkages (objective 1) Взаимосвязь между политикой и программами (цель 1)
Spokesman and media services (objective 1) Услуги пресс-секретаря и средств информации (цель 1)
Publishing and Web services (objective 3) Публикации и услуги вэб-сети (цель З)
Library and query-response services (objective 4) Библиотечные и справочно-реферативные услуги (цель 4)
Furthermore, the objective of such a framework would be to allow enterprises to proceed logically from one level to another as they developed. Кроме того, цель такой методологии должна заключаться в том, чтобы по мере своего развития предприятия могли естественным образом переходить с одного уровня на другой.
The overall objective of regionalization in regions other than those mentioned in section III is to strengthen the flow and exchange of information in developing countries. Общая цель создания региональных центров в регионах, помимо регионов, упомянутых в разделе III, состоит в укреплении информационного потока и обмена информацией в развивающихся странах.
The basic objective pursued during implementation of the project was assistance in drafting legal acts related to the adoption of the new Lithuanian Law on Competition. Основная цель, которая преследовалась в ходе осуществления этого проекта, состояла в оказании помощи в деле разработки законопроектов в связи с принятием нового Закона Литвы о конкуренции.
In order for privatization to achieve its objective of improved efficiency, it is important for these structural reforms to be carried out first. Для того чтобы поставленная перед приватизацией цель повышения эффективности была достигнута, важно провести эти структурные реформы в первую очередь.
Environmental assessment and reporting (objective 1) Экологическая оценка и отчетность (цель 1)
Observing, analysis and data generation networks (objective 2) Наблюдение, анализ и сети сбора данных (цель 2)
Private sector outreach and partnerships (objective 11) Охват частного сектора и партнерские связи (цель 11)
This objective has four major components, namely, to: Эта цель охватывает четыре основных компонента:
The objective was to review how the RAINS model used the scientific and economic understanding for the development of air pollution policies. Его цель заключается в проведении рассмотрения использования в модели RAINS научных и экономических данных в интересах разработки программ снижения загрязнения воздуха.