Примеры в контексте "Objective - Цель"

Примеры: Objective - Цель
This has for some time been the common objective of all delegations of this Conference. На протяжении некоторого времени именно в этом состоит общая цель всех делегаций на данной Конференции .
The primary objective of RECAP is to facilitate technology transfer cooperation in the area of renewable energy. Основная цель РЕКАП заключается в содействии сотрудничеству в области передачи технологии в сфере возобновляемых источников энергии.
Immediate objective: to assist countries in developing transport logistics policies and in enhancing the professionalism and competence of logistics service providers. Ближайшая цель: оказывать странам помощь в разработке политики в области транспортной логистики и повышении уровня профессионализма и компетентности поставщиков логистических услуг.
Immediate objective: to encourage the inclusion of Millennium Development Goals considerations in the planning and implementation of regional transport interventions. Ближайшая цель: стимулировать учет аспектов Целей развития тысячелетия в процессе планирования и осуществления региональных транспортных мероприятий.
The objective is to identify and collectively overcome barriers to realization of rights for every child. Цель состоит в том, чтобы выявить и сообща преодолеть те препятствия, которые мешают осуществлению прав каждого ребенка.
Thus, the policy objective should be to play a catalytic role that encourages private financing rather than replacing missing private resources with public funding. Таким образом, цель политики должна заключаться в том, чтобы служить катализатором, который поощрял бы частное финансирование, а не заменять недостающие частные ресурсы государственным финансированием.
The objective of this activity is to make the Board's decisions more accessible to stakeholders and to maximize usefulness. Цель этой деятельности заключается в обеспечении большей доступности решений Совета для заинтересованных кругов и достижения их максимальной полезности.
As such, the Adaptation Committee, throughout 2013, has sought to identify ways in which it can achieve that objective. Исходя из этого, Комитет по адаптации в течение 2013 года занимался определением путей, на которых он может достичь эту цель.
The objective of this strategy is to institutionalize gender mainstreaming into climate policies. Цель этой стратегии заключается в институализации интеграции гендерной проблематики в политику, касающуюся климата.
This objective is achieved through the use of special transport equipment whose parameters are set by certain design conditions. Данная цель достигается использованием специальных транспортных средств, параметры которых соответствуют значениям, установленным для определенных расчетных условий.
The objective of the survey was to support the development of harmonized regulations for standardized risk analysis. Цель этого опроса состояла в оказании поддержки разработке согласованных правил стандартизованного анализа рисков.
The objective of the 2014 first-year report is to create a baseline on implementation for each pillar. Цель первого доклада за 2014 год заключается в том, чтобы определить исходную ситуацию в каждой приоритетной области.
The objective is to move to a more predictable and stable funding mechanism, including a possible annual appeal and annual reporting. Цель состоит в том, чтобы перейти к более предсказуемому и стабильному механизму финансирования, включая возможное ежегодное обращение с призывом предоставлять средства и ежегодную отчетность.
The primary objective is to integrate the two Registries, that concerning the active workers and the retired one. Главная цель заключается в объединении двух реестров, касающихся активных работников и пенсионеров.
The objective of forming a unique database and system of information exchange between the different Bodies can be considered as substantially achieved. Цель создания единой базы данных и системы обмена информацией между различными органами можно считать в основном достигнутой.
The objective of the program was to raise awareness among youth and improve public understanding about the important concepts related to national minorities. Цель программы заключалась в том, чтобы повысить уровень осведомленности молодежи о главных принципах, связанных с национальными меньшинствами, и углубить их понимание обществом.
Each policy guideline allows the definition of a priority objective and an outcome for 2016. Каждое направление политики позволяет определить приоритетную цель и результат на период до 2016 года.
The notification indicates the objective of the collective bargaining, as well as the proposals and demands. В уведомлении указывается цель коллективных переговоров, а также предложения и требования.
This objective is also part of the overall planning of the National Strategic Reference Framework 2007-2013. Эта цель также является частью всеобъемлющего планирования, предусмотренного Национальными стратегическими справочными рамками на 2007-2013 годы.
The objective of the reform was to raise the retirement age due to the worsening demographic situation. Цель реформы состояла в повышении возраста выхода на пенсию в связи с ухудшившейся демографической ситуацией.
The objective of a national urban policy should be to provide the organizing and unifying frameworks for the overall national urban growth strategy. Цель национальной политики в области городов должна состоять в обеспечении организационной и объединяющей основы для общенациональной стратегии развития городов.
Operational objective 3 on science, technology and knowledge is another example of progress towards achieving the Parties' goals. Еще одним примером прогресса в достижении целей Сторон является оперативная цель 3, касающаяся науки, техники и знаний.
The objective of the round table was to promote gender mainstreaming in political party programmes in Georgia. Цель круглого стола заключалась в поощрении учета гендерной проблематики в программах политических партий Грузии.
In this context an objective will be to try and highlight the benefits as well as the costs. В этом контексте цель будет состоять в том, чтобы проверить и подтвердить выгоды, а также затраты.
Strategic objective H2 of the Beijing Platform for Action demands that gender perspectives are integrated in legislation, public policies, programmes and projects. Стратегическая цель Н2 Пекинской платформы действий требует учета гендерных аспектов в законодательстве, государственной политике, программах и проектах.