Примеры в контексте "Objective - Цель"

Примеры: Objective - Цель
The objective during the initial period has been to define an approach for collaboration between the Global Mechanism and NGOs. Цель начального периода заключается в том, чтобы выработать подход к сотрудничеству между глобальным механизмом и НПО.
The most important objective of these workshops is the promotion of efficient networks in all priority areas. Основная цель этих рабочих совещаний заключается в оказании содействия созданию эффективных систем во всех приоритетных областях.
The objective is to synergize field implementation of the UNCCD by attending also to subject-matters of the other agreements. Цель заключается в том, чтобы добиться синергизма в практическом осуществлении КБОООН, учитывая при этом проблемные области других соглашений.
Her objective is to mainstream human rights by integrating the right to education into educational strategies and monitoring mechanisms. Его цель заключается в повышении значимости прав человека путем включения права на образование в стратегии в области образования и механизмы контроля.
The long-term objective of the project is to contribute to increased awareness of human rights throughout Africa. Долгосрочная цель проекта заключается в том, чтобы содействовать более широкому ознакомлению всей африканской общественности с проблемами прав человека.
The objective of the CMI Rules is to establish a mechanism for replacing the traditional negotiable paper bill of lading with an electronic equivalent. Цель Правил ММК заключается в создании механизма для замены традиционного оборотного коносамента в бумажной форме электронным эквивалентом.
The objective of the Commission is to implement the appropriate regulatory framework by the year 2000. Цель Комиссии заключается в формировании соответствующей нормативной базы к 2000 году .
2.12 The objective of this subprogramme is to ensure the overall success of an operation. 2.12 Цель этой подпрограммы - обеспечивать общий успех операций.
The objective is therefore to enhance private sector development and to ensure effective functioning of the commodity exchanges for physical products. Соответственно цель состоит в стимулировании развития частного сектора и обеспечении эффективного функционирования рынков сырьевых товаров, в том что касается материальной продукции.
The objective is to promote and support regional and subregional cooperative frameworks, including through advisory services to Governments, at their request. Цель при этом состоит в поощрении региональных и субрегиональных механизмов сотрудничества и оказании им поддержки, в том числе посредством предоставления правительствам, по их просьбе, консультативных услуг.
Thus, another objective of this subprogramme will be to support African countries to implement measures and actions to strengthen their population policies. Таким образом, другая цель данной подпрограммы будет состоять в том, чтобы оказывать африканским странам поддержку в осуществлении мер и мероприятий по усилению их демографической политики.
The second objective is strengthening of the civil service systems. Вторая цель заключается в укреплении систем гражданской службы.
The third objective will be promoting decentralization of administrative power aiming at strengthening the leadership and capacity of institutions of local governance. Третья цель будет заключаться в поощрении децентрализации административных полномочий, с тем чтобы укрепить руководство и потенциал органов местного управления.
Contrary to the objective of the original Tobin Tax, our goal is not to interfere with market operations. В противоположность цели изначального налога Тобина наша цель состоит не в том, чтобы вмешиваться в рыночные операции.
Her objective is to design a comprehensive monitoring scheme for the right to education. Цель Специального докладчика заключается в разработке всеобъемлющей системы контроля за осуществлением права на образование.
The objective will be to foster such a pattern by facilitating private sector initiatives as well as necessary government interventions. Цель будет заключаться в том, чтобы способствовать внедрению этого подхода путем содействия инициативам частного сектора при необходимом государственном вмешательстве.
UNDP is managing a trust fund of contributions from a number of donors whose principal objective is community-level assistance. ПРООН управляет целевым фондом взносов ряда доноров, основная цель которых заключается в оказании помощи на уровне общин.
The overall objective of this dialogue was to renew and deepen UNDP's partnership and engagement with indigenous peoples, their organizations and their communities. Общая цель этого диалога заключалась в том, чтобы обновлять и углублять осуществляемое ПРООН сотрудничество и взаимодействие с коренными народами, их организациями и их общинами.
The final objective is to strengthen and sustain participation of indigenous Maasai into a meaningful development process. Конечная цель состоит в расширении и обеспечении постоянного участия коренного народа масаи во всестороннем процессе развития.
ACC members fully support the objective of obtaining cost-saving and maximizing efficiency in inter-agency coordination. Члены АКК полностью поддерживают цель добиваться экономии и максимальной эффективности деятельности, связанной с межучрежденческой координацией.
The objective of the course was fully achieved. ЗЗ. Цель курса была достигнута полностью.
This objective has been pursued doggedly in practice in the past year. Эта цель упорно преследовалась на практике в прошлом году.
It should be noted that this objective has also been strongly endorsed at a UNOPS senior management retreat held earlier this year. Следует отметить, что эта цель была также решительно поддержана на выездном совещании старших руководителей ЮНОПС, состоявшемся в начале этого года.
For example, many objectives begin with the verb "assist" which signifies more an activity than an objective. Например, многие цели начинаются с глагола "содействовать", что означает скорее деятельность, чем цель.
Its objective was to agree on steps to be taken to create a positive environment for investment and to enhance competitiveness. Его цель состояла в согласовании мер, которые следует принять с целью создания благоприятных условий для инвестиций и повышения конкурентоспособности.