The objective is to share best practice and experiences in sustainable urban transport... |
Цель заключается в том, чтобы поделиться оптимальной практикой и опытом в области устойчивого городского транспорта. |
Disarmament is too noble an objective to forgo. |
Разоружение - слишком благородная цель, чтобы отказываться от нее. |
The overriding objective should be accessibility and affordability. |
Основная цель должна состоять в обеспечении доступности и установлении разумной цены. |
CODENPE supports projects with that objective, including intercultural meetings and training days. |
КОДЕНПЕ оказывает поддержку проектам, которые учитывают эту цель, особенно на уровне межкультурных контактов и осуществления мероприятий по повышению квалификации. |
This objective should be identified before sampling is started. |
Эта цель должна быть четко обозначена до начала проведения работы по отбору проб. |
Indeed, the objective of widespread sustainable development seems ever more distant. |
Собственно говоря, цель повсеместного распространения устойчивого развития кажется еще более далекой, чем прежде. |
Our objective remains to have the draft resolution approved by consensus. |
Наша цель по-прежнему заключается в том, чтобы данный проект резолюции был принят на основе консенсуса. |
Our common objective must be to ensure secure and permanent access to space. |
И наша общая цель должна состоять в том, чтобы обеспечить надежный и постоянный доступ к космосу. |
As we enter the new millennium, our collective objective should be to maximize economic growth leading towards the ultimate objective of human development. |
Сейчас на пороге нового тысячелетия наша коллективная цель должна состоять в том, чтобы в максимальной степени содействовать экономическому росту, что обеспечит конечную цель развития всего человечества. |
The present objective - the major objective - of the international community remains the effective struggle against terrorism. |
Сегодня перед международным сообществом стоит цель и важнейшая цель - это эффективная борьба с терроризмом. |
There is a general nuclear safety objective which is supported by a radiation protection objective and a technical safety objective; (c) Legislative and regulatory framework. |
Установлена общая цель ядерной безопасности, которая опирается на цель радиационной защиты и техническую цель безопасности; с) законодательные и регулирующие структуры. |
Consequently, strategic objective 3 of table 4.1 in the report now appears as strategic objective 2. |
Соответственно, стратегическая цель З таблицы 4.1 доклада представлена теперь как стратегическая цель 2. |
The non-proliferation objective and the peaceful use objective were essential parts of the balance of rights and obligations States assumed under the Treaty. |
Цель нераспространения и цель мирного использования являются важными составными частями того соотношения между правами и обязательствами, которые в соответствии с Договором государства установили для себя. |
The Government's objective is 50,000 titles. |
Правительство ставит перед собой цель выдать 50000 свидетельств о праве собственности на землю. |
Your objective is to locate and rescue any human survivors. |
Ваша цель состоит в том, чтобы найти и спасти любого выжившего человека. |
The objective is a legislative framework that promotes financial sector stability, a prerequisite of investment. |
Преследуемая цель заключается в создании законодательной базы, обеспечивающей стабильное функционирование финансового сектора, что является предварительным условием для развития инвестиционной деятельности. |
The objective is to increase road capacity and to address the major bottlenecks. |
Поставленная цель заключается в том, чтобы увеличить пропускную способность дорог и устранить основные узкие места. |
The objective is to help reduce the demand. |
Цель кампании состоит в том, чтобы способствовать снижению спроса на эти услуги. |
The Tenth Plan has poverty reduction as a principal objective. |
Цель сокращения масштабов нищеты является одной из главных задач десятого Плана развития. |
We have a common objective: to ban anti-personnel landmines. Steps in various forums can contribute to this objective. |
Перед нами стоит общая цель: добиться запрещения противопехотных наземных мин. Достижению этой цели могут способствовать шаги, предпринимаемые в самых различных форумах. |
The overall objective for adult learning includes a gender equality objective. |
Комплексная задача обеспечения образования для взрослых включает цель достижения гендерного равенства. |
Priority objective in the next two years: The priority current objective of the London Group is completion of the revision of the SEEA handbook. |
Приоритетная цель на следующие два года: В настоящее время приоритетной целью Лондонской группы является завершение пересмотра руководства по СЭЭУ. |
26.6 The fifth objective would be to continue to inform the public on an objective and updated basis of the United Nations disarmament activities. |
26.6 Пятая цель будет заключаться в том, чтобы продолжать предоставлять общественности объективную и обновленную информацию о деятельности Организации Объединенных Наций в области разоружения. |
As the latter document presents only one objective, one may infer that it should be the immediate objective of the programme. |
Поскольку в последнем документе излагается только одна цель, то можно исходить из того, что она должна быть непосредственной целью программы. |
The objective of greater reliance on national execution has a parallel in the objective of increased national implementation. |
Наряду с целью обеспечения более широкого использования метода национального исполнения также ставится цель расширения практики национального осуществления. |