Примеры в контексте "Objective - Цель"

Примеры: Objective - Цель
The objective of our Committee's work is to meet major challenges in the field of arms control and disarmament. Цель работы нашего Комитета - решение основных проблем в области контроля над вооружениями и разоружения.
The primary objective of these awards is to enhance Canadian graduate level scholarship on disarmament and non-proliferation issues. Главная цель этих наград - укрепить канадские стипендии на уровне канадских выпускников по вопросам разоружения и нераспространения.
Our overall objective should be to adopt a realistic and pragmatic approach by taking into account the threats posed by recent global and regional developments. Наша общая цель должна состоять в том, чтобы следовать реалистичному и прагматическому подходу с учетом тех угроз, которые возникают вследствие недавних глобальных и региональных событий.
The United Kingdom respected the fact that for some Territories that might be the long-term objective. Соединенное Королевство признает, что ряд территорий, возможно, в долгосрочной перспективе ставят пред собой именно эту цель.
Moreover, the mechanism has a legitimate goal: to make available reliable and objective information on the state of the global marine environment. Более того, этот механизм имеет законную цель: обеспечить наличие достоверной и объективной информации о состоянии морской среды планеты.
Its simple objective is to welcome the Hague Code of Conduct, which currently has 117 signatories. Его цель проста - приветствовать Гаагский кодекс поведения, который на данный момент подписан 117 участниками.
Such an objective is outside the purview of resolution 1441. Такого рода цель выходит за рамки резолюции 1441.
The first objective should be to build a global citizenry that would address the global challenges. Первая цель должна состоять в создании института мирового гражданства в интересах решения мировых проблем.
If new criteria were not adopted, the objective of truly integrating gender perspective into policies and programmes would remain a dream. Без принятия новых критериев цель включения гендерных факторов в меры политики и программ останется благим пожеланием.
The last objective is to make adequate provision for the payment of recurrent costs for up to 12 months. Последняя цель - это создать соответствующие резервы для оплаты текущих расходов на период до 12 месяцев.
In other words, in terms of the hierarchy of programme design, expected accomplishments appear at a lower level than the objective. Иными словами, с точки зрения иерархии элементов программной структуры, ожидаемые достижения стоят на более низком уровне, чем цель.
The objective of the Real Estate Advisory Group is to make property rights work for the economy. Цель Консультативной группы по недвижимости - заставить имущественные права работать на экономику.
The overall objective of the Conference was to achieve sustainable energy policies in developing countries based on the Johannesburg Plan of Implementation. Общая цель этой Конференции заключается в выработке последовательной энергетической политики для развивающихся стран на основе Йоханнесбургского плана выполнения решений.
Improving market access to boost the trade of developing countries was a central objective of the work of UNCTAD. Расширение доступа к рынкам с целью увеличения объема торговли развивающихся стран составляет главную цель работы ЮНКТАД.
In that context, we share a common objective and realize the critical value of the marine resources and environment in our region. Исходя из этого мы преследуем общую цель и осознаем жизненно важное значение морских ресурсов и окружающей среды для нашего региона.
Negotiations with Chile should have a clear objective, and that is the signing of a new treaty that addresses the present issue. Переговоры с Чили должны иметь четкую цель, которая состоит в подписании нового договора в целях урегулирования этого вопроса.
Our immediate objective remains the achievement of a ceasefire. Наша непосредственная цель по-прежнему заключается в достижении прекращения огня.
The objective of the decade was to reduce casualties, property damage and social and economic disruption caused by natural disasters. Цель Десятилетия заключалась в сокращении числа жертв, ущерба имуществу и социально-экономических потрясений, обусловливаемых стихийными бедствиями.
That objective, however, seems to have been ignored by the Council's permanent members. Однако, похоже, что постоянные члены Совета игнорируют эту цель.
The objective of the meeting was to formulate strategies to tackle the illicit smuggling of diamonds, including conflict diamonds. Цель этого совещания заключалась в разработке стратегии борьбы с незаконной контрабандой алмазов, включая «конфликтные» алмазы.
The objective of the workshop was to examine the opportunities provided by the new high-resolution satellites for studying natural environments. Цель практикума заключалась в изучении возможностей, открывающихся с появлением новых спутников высокого разрешения, для изучения природных сред.
The objective is to avoid a disaster and to ensure peace for the people of the Sudan. Цель заключается в том, чтобы избежать катастрофы и обеспечить мир народу Судана.
That would actually be quite a sensible objective. На самом деле это вполне реальная цель.
The future of the African continent, and its stability and development, are a vital objective for us all. Будущее африканского континента, его стабильность и развитие - цель, крайне важная для всех нас.
The primary objective of the mechanism is to collect information. Основная цель механизма состоит в сборе информации.