Примеры в контексте "Objective - Цель"

Примеры: Objective - Цель
This overall objective will be attained through the expected accomplishments under the Education, Health, Relief and social services and the Microfinance and microenterprise programmes. Эта общая цель будет достигнута путем достижения ожидаемых результатов в рамках программ в области: образования, медицинского обслуживания, чрезвычайной помощи и социальных услуг и микрофинансирования и кредитования микропредприятий.
The Advisory Committee notes that the Secretariat has agreed with this objective and that it will be developing and promulgating guidelines in this regard. Консультативный комитет отмечает, что Секретариат одобрил эту цель и в этой связи разработает и утвердит соответствующие руководящие принципы.
The 1996 Amendment clarified the objective of vocational rehabilitation and extended entitlement to a maximum of three years. В поправке 1996 года была уточнена цель профессиональной реабилитации, а срок действия права на ее получение увеличивался максимум до трех лет.
Humanitarian operations in the Sudan during the reporting period continued to pursue a dual objective of life-saving and life-sustaining activities. Гуманитарные операции, проводившиеся в Судане в течение отчетного периода, как и прежде, предусматривали мероприятия, которые преследовали двойную цель - спасение человеческих жизней и налаживание жизнеобеспечения.
For the United Nations, this objective was reflected and outlined in the Consolidated Inter-Agency Appeals for 2000 and 2001. Для Организации Объединенных Наций эта цель была отражена и вкратце сформулирована в совместных межучрежденческих призывах на 2000 и 2001 годы.
A related objective was to reactivate efforts to achieve cross-line movement of humanitarian services and supplies by river, road and rail. Преследуемая при этом цель состояла в возобновлении усилий по обеспечению перевозок гуманитарной помощи и предметов снабжения через линию противостояния речным, автомобильным и железнодорожным транспортом.
The principal objective in supporting the national minorities is the maintenance of their national identity. Основная цель мер поддержки национальных меньшинств заключается в сохранении их национальной самобытности.
That is the objective that should bring us together now. Это цель должна стать для всех нас цементирующим началом.
Their objective is therefore not simply regulatory in the traditional sense, but to help develop the business by providing useful information. Поэтому их цель - не простое регулирование в традиционном смысле этого слова, а содействие развитию предприятия на основе получаемой полезной информации.
There is no doubt that the United States-United Kingdom objective was clear. Нет сомнений в том, что Соединенные Штаты и Соединенное Королевство преследовали совершенно четкую цель.
Our objective is a strengthened, universal and democratic Organization. Наша цель - более эффективная, универсальная и демократичная Организация.
The objective of meeting the special needs of Africa must remain at the top of the agenda in achieving the Millennium Development Goals. Цель удовлетворения особых потребностей Африки должна оставаться одной из важнейших в программе достижения целей Декларации тысячелетия.
In a word, the objective of our efforts should be to strengthen the role and relevance of both principal organs of our Organization. Одним словом, цель наших усилий должна заключаться в укреплении роли и значимости обоих основных органов нашей Организации.
The measures taken by the Security Council have had a major objective: preventing the resurgence of the conflicts it seeks to resolve. Принимаемые Советом Безопасности меры преследуют немаловажную цель: предотвратить возобновление тех конфликтов, которые он стремится урегулировать.
Another objective is to induce a lasting change in the attitudes of women and girls vis-à-vis non-traditional occupations. Другая цель состоит в том, чтобы вызвать коренное изменение отношения женщин и девушек к нетрадиционным профессиям.
The vision of a new, fairer, more equitable and united world is our objective. Наша цель - создание нового, более справедливого и равноправного и сплоченного мира.
The overall objective for the Logistics Base is to ensure effective and efficient peacekeeping. Общая цель Базы материально-технического снабжения заключается в обеспечении эффективных и действенных операций по поддержанию мира.
Our overarching objective is to reduce poverty in our developing member countries. Наша перспективная цель заключается в уменьшении нищеты в развивающихся странах, являющихся нашими членами.
Its objective is to recover the mined lands and to develop them for the benefit of those people. Его цель заключается в восстановлении заминированных территорий и их развитии на благо этих людей.
Another objective is to reduce the length of appellate proceedings. Другая цель заключается в сокращении срока апелляционного производства.
The objective of the project is to study electric phenomena in the ionosphere stimulated by earthquakes. Цель проекта - изучение электрических явлений в ионосфере в результате землетрясений.
The prime objective was to prevent human rights violations by the police and to punish misconduct without undermining the guarantee of due process. Главная цель заключается в недопущении ущемлений прав человека полицией и наказании ненадлежащего поведения без ущерба для гарантии справедливого разбирательства.
Third and last, the objective sought by the author of an objection is at the very heart of the definition of objections proposed above. Наконец, в-третьих, цель, которую преследует автор возражения, лежит в самой основе предложенного выше определения возражений.
Each presidency, for the most part, controls to a large extent the programme of work and sets its own objective. Каждый Председатель в большинстве случаев контролирует основную часть программы его работы и ставит свою цель.
The fight against drug trafficking is another objective to be pursued. Борьба с оборотом наркотиков - это еще одна цель, к достижению которой необходимо стремиться.