Примеры в контексте "Objective - Цель"

Примеры: Objective - Цель
This objective had to be made operational in and through investment agreements. Эта цель должна проходить красной нитью через инвестиционные соглашения.
Their objective is to establish a combined regional liberalization of bilateral agreements or even to adopt a common air policy. Их цель заключается в налаживании общего процесса либерализации в регионе с помощью двусторонних соглашений или даже принятии общей политики в области воздушных перевозок.
The Expert Meeting observed that development is an important objective of international investment agreements. З. Совещание экспертов отметило, что развитие представляет собой важную цель международных инвестиционных соглашений.
The objective of the legislation on commercial competition is the defence of the interests and of the quality of life of consumers. Цель законодательства в области коммерческой конкуренции заключается в защите интересов и улучшении качества жизни потребителей.
The objective of EFTA is to remove trade barriers between its members and to uphold non-discriminatory practices in world trade. Цель ЕАСТ заключается в устранении барьеров в торговле между ее членами и в поощрении практики недискриминации в мировой торговле.
The objective of the new decree is to eliminate some especially hazardous activities and to enhance the safety of unprotected road users. Цель нового декрета состоит в искоренении некоторых особо опасных видов практики и в повышении безопасности незащищенных участников дорожного движения.
This seemed increasingly necessary in the context of the primary objective of promoting human development internationally and eliminating poverty. Как представляется, этот вопрос является все более важным, учитывая основополагающую цель содействия развитию людских ресурсов и ликвидации нищеты в мире.
The objective is to strengthen the capacity of civil society groups for analysis and effective advocacy on public policy. Поставленная цель заключается в укреплении потенциала групп гражданского общества в области анализа и эффективной пропаганды государственной политики.
It was explained that these are task and time bound, ending when the defined objective is achieved. Было дано разъяснение в отношении того, что такие группы создаются для выполнения конкретной задачи в установленные сроки и что они заканчивают свою работу, когда поставленная цель достигнута.
Despite a clearly identified objective, it was felt that there had been virtually no progress towards achieving this goal. Отмечалось, что, хотя цель в этой области четко определена, прогресс на пути к ее осуществлению практически отсутствует.
The latter objective has a social importance as coal is the cheapest and only accessible energy source to a large percentage of the population. Последняя цель имеет социальное значение, поскольку уголь является самым дешевым и единственным доступным источником энергии для значительной части населения.
The UN Framework Classification provides a description of the activities undertaken at each stage and its objective. В Рамочной классификации ООН дается описание видов деятельности, проводимых на каждом этапе, и их цель.
The second objective of energy policy is to promote economic efficiency in the production and use of energy. Вторая цель энергетической политики заключается в повышении экономической эффективности производства и использования энергии.
Planning itself should approach the basic objective of urban space safety, as well as avoid social polarization. Само по себе планирование должно преследовать такую основную цель, как обеспечение безопасности в пределах города, а также предупреждение возможности социальной поляризации.
Another objective is to reduce demand for illicit drugs in ECO countries and to prevent the diversion of precursor chemicals to Afghanistan. Другая цель заключается в сокращении спроса на незаконные наркотики в странах ОЭС и предотвращении утечки химических веществ-прекурсоров в Афганистан.
The first objective is to assess and keep abreast of the drug situation in north Africa and the Middle East. Первая цель заключается в обеспечении оценки и постоянного контроля проблемы наркотиков в Северной Африке и на Ближнем Востоке.
The third objective is to stem drug trafficking in the eastern Mediterranean through multi-country cooperation programmes. Третья цель заключается в пресечении незаконного оборота наркотиков в восточном Средиземноморье с помощью межстрановых программ сотрудничества.
The fourth objective is to identify modalities of cooperation with the States of the Gulf. Четвертая цель заключается в выявлении механизмов сотрудничества с государствами Залива.
The first objective is to consolidate in-country and subregional programmes started in the previous biennium and promote coordination arrangements to link neighbouring countries in drug law enforcement activities. Первая цель заключается в объединении страновых и субрегиональных программ, начатых в предыдущем двухгодичном периоде, и содействии созданию координационных механизмов для согласования деятельности соседних стран в области обеспечения соблюдения законов о наркотиках.
The second objective is to provide support to eastern European countries for their participation in the process of European integration. Вторая цель заключается в оказании поддержки странам Восточной Европы для обеспечения их участия в европейском интеграционном процессе.
The third objective is to achieve measurable progress in supply reduction through the strengthening of capacities for suppression of illicit trafficking and the dismantling of criminal organizations. Третья цель заключается в обеспечении поддающегося оценке прогресса в сокращении предложения путем укрепления возможностей пресечения незаконного оборота наркотиков и ликвидации преступных организаций.
The fourth objective is to promote subregional cooperation in the field of demand reduction through multi-country and regional programmes. Четвертая цель заключается в расширении субрегионального сотрудничества в области сокращения спроса путем осуществления межстрановых и региональных программ.
The fifth objective is to support social reconstruction and reconciliation in countries in a post-conflict situation. Пятая цель заключается в оказании поддержки процессу восстановления социального равновесия и примирения в странах, находящихся в постконфликтной ситуации.
The objective is to address drug problems with a subregional dimension and enhance subregional collaboration. Цель заключается в рассмотрении проблем, связанных с наркотиками, в совокупности с субрегиональным измерением и в укреплении субрегионального сотрудничества в этой области.
The first objective is to contribute to improving the consistency and transparency of survey mechanisms. Первая цель заключается в содействии улучшению последовательности и транспарентности механизмов обследования.