Примеры в контексте "Objective - Цель"

Примеры: Objective - Цель
Unfortunately, that noble objective has yet to be achieved. К сожалению, эта благородная цель по-прежнему не достигнута.
Only the international inspectors can, in due course, reassure the international community that this objective has been attained. Только международные инспекторы могут должным образом заверить международное сообщество в том, что эта цель достигнута.
The objective of the project is to design and develop a training course for all police including police commanders. Цель этого проекта сводится к разработке и совершенствованию учебного курса, предназначенного для всех сотрудников полиции, включая руководящее звено.
The objective is also to ensure a single interpretation of the concept of discrimination and its various forms, including in court decisions. Цель заключается в том, чтобы обеспечить тем самым единое толкование понятия дискриминации и ее различных форм в судебной практике.
The overall objective is the complete transfer of the water, electricity and telecommunications services to the private sector by 2015. Следует отметить, что общая цель заключается в том, чтобы к 2015 году полностью приватизировать услуги водоснабжения, энергоснабжения и электросвязи.
The objective of permeability results from the increasing demand for further training and higher qualifications. Цель адаптируемости учебных программ определяется увеличивающимся спросом на дальнейшее обучение и повышение квалификации.
The objective of this legal provision is to institutionalize women and gender research in curricula. Цель этой правовой нормы заключается в том, чтобы женским и гендерным исследованиям отводилось в научных программах надлежащее место.
The key policy objective in 2004 for this group of countries is to sustain growth. Главная цель политики этой группы стран в 2004 году - сохранить темпы роста.
These levels take into account the objective of optimizing use of resources within the bounds of income and sound liquidity. Эти объемы учитывают цель оптимального использования ресурсов в рамках полученных поступлений и при наличии достаточных ликвидных средств.
At the outset, the objective of training has to be firmly established. На начальном этапе необходимо четко указать цель подготовки.
The objective is to increase the participation of young people in environmental issues. Цель состоит в расширении участия молодежи в деятельности по охране окружающей среды.
A third objective was to assess the extent to which UNCDF has implemented the recommendations of the 1999 independent external evaluation. Третья цель состояла в оценке того, в какой мере ФКРООН осуществил рекомендаций независимой внешней оценки 1999 года.
The ultimate UNDP objective is the true attribution of all costs to the proper fund source. Конечная цель ПРООН заключается в правильном распределении всех расходов по надлежащим источникам средств.
The first objective was to reduce the maternal mortality rate. Первая цель заключалась в сокращении уровня материнской смертности.
The objective of the programme is to raise the educational level of unemployed persons and to reduce occupational structural disparities. Цель программы состоит в повышении образовательного уровня безработных лиц и сокращении структурных несоответствий в профессиональной квалификации трудящихся.
The objective of these programmes is to equalize the employment opportunities for people with disabilities. Их цель состоит в выравнивании возможностей трудоустройства инвалидов.
The objective of the Convention is to stabilize GHG concentrations in the atmosphere at a safe level. Цель Конвенции заключается в стабилизации концентраций ПГ в атмосфере на безопасном уровне.
Another objective was to evaluate whether the legislative measures taken to combat these phenomena had been sufficient. Ставилась также цель изучить вопрос о том, были ли достаточными принятые законодательные меры по противодействию этим явлениям.
The objective is to protect and safeguard indigenous peoples' life and sustainable development by establishing mechanisms to connect them with the State. Преследуется цель обеспечить защитой и гарантировать жизнь и устойчивое развитие коренных народов за счет налаживания механизмов взаимодействия между ними и государством.
The objective is to continue working to restore the rule of law and to increase security in the country. Цель программы заключается в продолжении деятельности по восстановлению верховенства права и улучшению безопасности в стране.
The second objective was to facilitate the review of supplementary information under Article 8 of the Kyoto Protocol. Вторая цель заключалась в содействии рассмотрению дополнительной информации согласно статье 8 Киотского протокола.
UNIDO and UNCTAD shared a common objective: they both favoured constructive and concrete action to boost development. У ЮНИДО и ЮНКТАД есть общая цель: обе организации выступают за конструктивные и кон-кретные меры по ускорению развития.
The objective of Lithuania's long-term industrial development strategy was to enhance the development of information technologies and upgrade the telecommunications infrastructure. Цель долгосрочной страте-гии промышленного развития Литвы заключается в содействии разработке информационных технологий и в модернизации телекоммуникационной инфра-структуры.
The objective of the review was to assess the legal basis, organizational, technical and technological aspects of real property administration in Lithuania. Цель обзора заключается в оценке правовой основы, организационных, технических и технологических аспектов деятельности по управлению недвижимостью в Литве.
The objective of the survey was to better understand the present legal position on these issues in the ECE countries. Цель обзора заключалась в углублении понимания нынешней правовой регламентации этих вопросов в странах ЕЭК.