Despite the plethora of consultations, meetings and endeavours, this objective remains elusive. |
Несмотря на многочисленные консультации, заседания и усилия, эта цель пока не достигнута. |
For example, strategic objective 4 would mean that by 2018, resources adequate to achieve the other objectives would have been mobilized. |
Например, стратегическая цель 4 означает, что к 2018 году будут мобилизованы надлежащие ресурсы для достижения других целей. |
The key objective of those initiatives was to inculcate among senior officials a new corporate culture to further system-wide coherence. |
Главная цель этих инициатив заключается в том, чтобы привить старшим должностным лицам новую общеорганизационную культуру с целью дальнейшего содействия обеспечению общесистемной слаженности. |
This is the objective of the Olympic Truce. |
Это - цель «олимпийского перемирия». |
The ultimate objective of this exercise is for the two organizations to have databases that are fully compatible with each other. |
Конечная цель всех этих шагов заключается в том, чтобы добиться полной сопоставимости баз данных этих двух организаций. |
The international community's objective is to achieve peace, but lasting peace requires justice. |
Цель международного сообщества - достижение мира, но прочный мир требует справедливости. |
Its primary objective was to lay a strong foundation for their implementation through accelerated sustainable economic development. |
Его основная цель заключается в создании прочного фундамента для их достижения путем обеспечения ускоренного устойчивого экономического развития. |
In that regard, it was in total agreement with the objective of reducing the number of girls who did not complete primary education. |
В этой связи она полностью поддерживает цель уменьшения числа девочек, которые не завершают курс начального обучения. |
Operational objective 3 on science, technology and knowledge is a central component of the strategic plan. |
Оперативная цель З, касающаяся научно-технических знаний, является одним из стержневых компонентов стратегического плана. |
We now need to ask ourselves what our ultimate objective is. |
Теперь нам необходимо поставить перед собой конечную цель. |
Other reported projects have the objective of enhancing the diffusion of technological and scientific knowledge. |
Другие указываемые в докладах проекты преследуют цель расширения масштабов распространения технических и научных знаний. |
The overall objective is the same: common standards in the wider interest of humanity. |
У нас единая цель: разработка общих стандартов в интересах человечества. |
The first objective of this reform was to reduce the operating and administrative cost through the reallocation of human resources. |
Первая цель этой реформы заключалась в уменьшении функциональных и административных издержек за счет перераспределения людских ресурсов. |
The subprogramme objective is to provide effective and transparent budgetary service. |
Цель настоящей подпрограммы заключается в оказании эффективных и транспарентных бюджетно-финансовых услуг. |
The objective of this programme is to provide adequate, reliable and timely back-up services with a view to facilitating the work of the secretariat. |
Цель этой программы состоит в обеспечении надлежащих, надежных и своевременных вспомогательных услуг в интересах облегчения работы секретариата. |
The objective of this activity is to ensure that key stakeholders, at national level, are aware of the objectives and provisions of the Convention. |
Цель этой деятельности - обеспечить на национальном уровне осведомленность основных заинтересованных сторон о целях и положениях Конвенции. |
His Government therefore supported the Executive Director's objective of bringing economic and environment considerations together. |
В этой связи его правительство поддержало цель Директора-исполнителя, заключающуюся в сближении экономических и природоохранных соображений. |
This is the objective we must set for ourselves. |
Это та цель, которую мы должны перед собой ставить. |
The objective or aim of the atlas does not seem to have been defined clearly in the publication. |
Как представляется, задача или цель атласа не была четко сформулирована в издании. |
The objective of 120 days was a reasonable target. |
Цель ограничения этого срока 120 днями является реальной. |
The objective of the workshop is to identify the key challenges in social housing facing the member States. |
Цель совещания состоит в определении основных задач в области социального жилья, стоящих перед государствами-членами. |
Our objective is peace and stability for the region, not conflict and turmoil. |
Наша цель состоит не в продолжении конфликта и беспорядков, а в обеспечении мира и стабильности в регионе. |
The overall objective of the Division is to ensure effective management of UN-HABITAT human resources, budgeting processes and programme planning and coordination. |
Общая цель Отдела заключается в обеспечении эффективного управления людскими ресурсами, бюджетными процессами, а также планированием и координацией программы ООН-Хабитат. |
The subprogramme objective is to assist the Deputy Registrar in dealing with the non-judicial aspects of the administration and servicing of the Court. |
Цель настоящей подпрограммы заключается в оказании содействия заместителю Секретаря в решении несудебных аспектов административного управления и обслуживания Суда. |
If that objective can be achieved, the Middle East region will enjoy peace, security, coexistence and prosperity. |
Если эта цель будет достигнута, то в ближневосточном регионе восторжествуют мир, безопасность, сосуществование и процветание. |