| Despite the plethora of consultations, meetings and endeavours, this objective remains elusive. | Несмотря на многочисленные консультации, заседания и усилия, эта цель пока не достигнута. |
| For example, strategic objective 4 would mean that by 2018, resources adequate to achieve the other objectives would have been mobilized. | Например, стратегическая цель 4 означает, что к 2018 году будут мобилизованы надлежащие ресурсы для достижения других целей. |
| The key objective of those initiatives was to inculcate among senior officials a new corporate culture to further system-wide coherence. | Главная цель этих инициатив заключается в том, чтобы привить старшим должностным лицам новую общеорганизационную культуру с целью дальнейшего содействия обеспечению общесистемной слаженности. |
| This is the objective of the Olympic Truce. | Это - цель «олимпийского перемирия». |
| The ultimate objective of this exercise is for the two organizations to have databases that are fully compatible with each other. | Конечная цель всех этих шагов заключается в том, чтобы добиться полной сопоставимости баз данных этих двух организаций. |
| The international community's objective is to achieve peace, but lasting peace requires justice. | Цель международного сообщества - достижение мира, но прочный мир требует справедливости. |
| Its primary objective was to lay a strong foundation for their implementation through accelerated sustainable economic development. | Его основная цель заключается в создании прочного фундамента для их достижения путем обеспечения ускоренного устойчивого экономического развития. |
| In that regard, it was in total agreement with the objective of reducing the number of girls who did not complete primary education. | В этой связи она полностью поддерживает цель уменьшения числа девочек, которые не завершают курс начального обучения. |
| Operational objective 3 on science, technology and knowledge is a central component of the strategic plan. | Оперативная цель З, касающаяся научно-технических знаний, является одним из стержневых компонентов стратегического плана. |
| We now need to ask ourselves what our ultimate objective is. | Теперь нам необходимо поставить перед собой конечную цель. |
| Other reported projects have the objective of enhancing the diffusion of technological and scientific knowledge. | Другие указываемые в докладах проекты преследуют цель расширения масштабов распространения технических и научных знаний. |
| The overall objective is the same: common standards in the wider interest of humanity. | У нас единая цель: разработка общих стандартов в интересах человечества. |
| The first objective of this reform was to reduce the operating and administrative cost through the reallocation of human resources. | Первая цель этой реформы заключалась в уменьшении функциональных и административных издержек за счет перераспределения людских ресурсов. |
| The subprogramme objective is to provide effective and transparent budgetary service. | Цель настоящей подпрограммы заключается в оказании эффективных и транспарентных бюджетно-финансовых услуг. |
| The objective of this programme is to provide adequate, reliable and timely back-up services with a view to facilitating the work of the secretariat. | Цель этой программы состоит в обеспечении надлежащих, надежных и своевременных вспомогательных услуг в интересах облегчения работы секретариата. |
| The objective of this activity is to ensure that key stakeholders, at national level, are aware of the objectives and provisions of the Convention. | Цель этой деятельности - обеспечить на национальном уровне осведомленность основных заинтересованных сторон о целях и положениях Конвенции. |
| His Government therefore supported the Executive Director's objective of bringing economic and environment considerations together. | В этой связи его правительство поддержало цель Директора-исполнителя, заключающуюся в сближении экономических и природоохранных соображений. |
| This is the objective we must set for ourselves. | Это та цель, которую мы должны перед собой ставить. |
| The objective or aim of the atlas does not seem to have been defined clearly in the publication. | Как представляется, задача или цель атласа не была четко сформулирована в издании. |
| The objective of 120 days was a reasonable target. | Цель ограничения этого срока 120 днями является реальной. |
| The objective of the workshop is to identify the key challenges in social housing facing the member States. | Цель совещания состоит в определении основных задач в области социального жилья, стоящих перед государствами-членами. |
| Our objective is peace and stability for the region, not conflict and turmoil. | Наша цель состоит не в продолжении конфликта и беспорядков, а в обеспечении мира и стабильности в регионе. |
| The overall objective of the Division is to ensure effective management of UN-HABITAT human resources, budgeting processes and programme planning and coordination. | Общая цель Отдела заключается в обеспечении эффективного управления людскими ресурсами, бюджетными процессами, а также планированием и координацией программы ООН-Хабитат. |
| The subprogramme objective is to assist the Deputy Registrar in dealing with the non-judicial aspects of the administration and servicing of the Court. | Цель настоящей подпрограммы заключается в оказании содействия заместителю Секретаря в решении несудебных аспектов административного управления и обслуживания Суда. |
| If that objective can be achieved, the Middle East region will enjoy peace, security, coexistence and prosperity. | Если эта цель будет достигнута, то в ближневосточном регионе восторжествуют мир, безопасность, сосуществование и процветание. |