The project's objective is to improve women's health status and reduce gender inequalities in health. |
Цель этого проекта заключается в оказании содействия улучшению состояния здоровья женщин и преодолению неравноправия между мужчинами и женщинами в области здравоохранения. |
This latter objective of course was only achieved by OECD countries after many decades. |
Безусловно, эта цель была достигнута странами ОЭСР лишь по прошествии многих десятилетий. |
During the third Medium-Term Plan of UNESCO, the major objective was to promote an interdisciplinary approach to programme conception and implementation. |
Основная цель в рамках третьего среднесрочного плана ЮНЕСКО состояла в укреплении междисциплинарного подхода в отношении составления и осуществления программ. |
The objective of the core service is to improve, on a sustainable basis, the availability, access, dissemination and utilization of trade information. |
Цель этого основного направления деятельности сводится к устойчивому улучшению сбора, распространения и использования торговой информации. |
The general objective of the core service is to strengthen the link between trade policy and the implementation of trade promotion activities. |
Общая цель этой деятельности заключается в укреплении взаимосвязи между торговой политикой и осуществлением мероприятий по поощрению торговли. |
Specifically, its objective is to design comprehensive, tailor-made, action-oriented programmes for trade promotion, export development and international purchasing. |
В частности, ее цель заключается в разработке всеобъемлющих, специализированных, ориентированных на практические действия программ поощрения торговли, развитие экспорта и международных закупок. |
It would therefore support only those proposals for extension that had that objective. |
В этой связи она поддерживает только те предложения о продлении срока его действия, в которых учитывается эта цель. |
Although our positions and points of views differ on some matters, we share the common objective of strengthening the Treaty. |
Хотя наши позиции и взгляды по некоторым вопросам различны, цель у нас одна - укрепление Договора. |
He added that that objective could not be achieved without stability in the country. |
Он добавил, что эту цель нельзя осуществить, не обеспечив стабильность в стране. |
This approach also incorporates an objective to achieve a final political settlement in Croatia through well-directed dialogue in the upcoming months. |
Этот подход также предусматривает цель достижения окончательного политического урегулирования в Хорватии в рамках тщательно организованного диалога в ближайшие месяцы. |
The ultimate objective of these reforms is to increase progressively the role of market forces. |
Конечная цель этих реформ состоит в прогрессивном увеличении роли рыночных сил. |
The primary objective of the project was to publish the findings of the survey of legislation. |
Основная цель проекта - публикация выводов обзора законодательств. |
The objective in the case of illicit arms trafficking must be the eradication of this phenomenon. |
Применительно к незаконному обороту оружия цель должна состоять в искоренении этого явления. |
Moreover, it further clarifies the objective: the enhanced protection of the watercourse and of its ecosystem. |
Кроме того, в ней уточняется цель: усиление защиты водотока и его экосистемы. |
Panama's primary objective in hosting the Congress is to prepare for the upcoming transition of the Canal to Panamanian hands. |
Главная цель Панамы в том, что касается проведения Конгресса, состоит в подготовке к предстоящему переходу канала под панамский контроль. |
This objective supports the Governments' policies regarding national economic diversification and support for farmers marginalized by the changing banana industry. |
Эта цель подкрепляет политику правительств в области диверсификации национальной экономики и поддержки фермеров, оказавшихся в неблагоприятном положении в результате перестройки банановой промышленности. |
Our objective is to restore a sense of security to all our citizens. |
Наша цель - восстановить у всех наших граждан чувство защищенности. |
Peace is a great objective, and in the Middle East it is more than necessary. |
Мир - это великая цель, и Ближний Восток в нем остро нуждается. |
Its primary objective is simply to ensure the timely commencement of consultations within the Framework. |
Ее главная цель заключается просто в обеспечении своевременного начала консультаций в указанных выше рамках. |
The objective of WHO is the attainment by all peoples of the highest possible level of health. |
Цель деятельности ВОЗ заключается в достижении всеми людьми наивысшего по возможности уровня здоровья. |
The objective is to improve the analysis of drug seizure data. |
Цель заключается в совершенствовании анализа данных о конфискации наркотических средств. |
The objective of these continued negotiations is to achieve higher levels of commitments under GATS and to provide for a balance of benefits. |
Цель этих продолжающихся переговоров заключается в расширении обязательств в рамках ГАТС и в обеспечении сбалансированного распределения преимуществ. |
It is the primary objective of this report to examine this observation and presumption in some detail. |
Главная цель, поставленная перед настоящим докладом, - глубже проанализировать этот тезис и исходную посылку. |
In particular, the goal is to make the relations between watercourse States as objective and as useful as possible. |
В частности, цель заключается в том, чтобы отношения между государствами водотока были в максимальной степени объективными и полезными. |
The Special Committee on Preferences held its twenty-second session in October 1995 with the objective of revitalizing the Generalized System of Preferences. |
В октябре 1995 года Специальный комитет по преференциям провел свою двадцать вторую сессию, цель которой заключалась в возобновлении функционирования Общей системы преференций. |