Priority objective of the methodological work: A Users' Manual on Education Indicators should be produced. |
Приоритетная цель методологической работы: - Должен быть подготовлен практический справочник по показателям образования. |
The Exchange Offices Act primarily seeks to protect this integrity and its specific objective is to prevent money laundering. |
Закон о пунктах обмена валюты главным образом направлен на защиту этой репутации, и его конкретная цель заключается в предотвращении отмывания денег. |
A major objective will be enhancing the design of development strategies in the context of global interdependence. |
Главная цель будет заключаться в содействии разработке более эффективных стратегий развития в контексте глобальной взаимозависимости. |
The objective is to enable those belonging to minority cultures to achieve recognition by the general public and enrich cultural diversity in Thailand. |
Цель этих мер состоит в том, чтобы дать возможность лицам, являющимся представителями культур меньшинств, получить признание широкой общественности и обогатить культурное разнообразие Таиланда. |
Policy objective 7: Modal shift; |
Стратегическая цель 7: Переход на использование других видов транспорта |
1.8 The objective of this subprogramme is to facilitate democratic processes and the conduct of periodic and genuine elections. |
1.8 Цель этой подпрограммы заключается в содействии демократическим процессам и проведению периодических и подлинных выборов. |
While these initiatives can have a positive impact in the short term, the ultimate objective has to be the resumption of the peace negotiations. |
Эти инициативы могут дать положительные результаты в краткосрочном плане, однако конечная цель состоит в возобновлении мирных переговоров. |
Given that such situations had arisen in several countries, the objective of the article was to prevent the problems that had ensued. |
Учитывая, что такие ситуации уже возникали в нескольких странах, цель этой статьи состоит в предупреждении проблем, которые они влекли за собой. |
That objective was originally scheduled to be achieved by 2005. |
Согласно ранее установленным срокам, эту цель первоначально предполагалось достичь к 2005 году. |
The objective of the visit was to assess the situation and role of human rights defenders in Brazil. |
Цель миссии заключалась в оценке положения и роли правозащитников в Бразилии. |
To fulfil the proposed objective of declaring a country free of mines, 2005 was initially estimated as the deadline. |
Чтобы реализовать намечаемую цель объявить страну безминной, по первоначальным наметкам был установлен 2005 год. |
The objective is to identify persons with similar types and levels of limitations in functional activities regardless of nationality or culture. |
Цель заключается в выявлении лиц со схожими типами и уровнями ограничений функциональной деятельности независимо от их национальности или культурного контекста. |
A strong link was also established between implementation and technical assistance, because fighting organized crime is a shared objective. |
Была также установлена тесная взаимосвязь между осуществлением Конвенции и оказанием технической помощи, поскольку борьба с организованной преступностью представляет собой совместную цель. |
The objective was to discern objects or activities that could provide a violator with a significant military advantage. |
Цель состояла в различении объектов или видов деятельности, которые могли бы дать нарушителю значительное военное преимущество. |
At our meeting No. 1,000 it should be recalled that this Conference is a means, not an objective. |
На своем 1000м заседании нам следует памятовать, что наша Конференция - это не цель, а средство. |
But there was a second objective in the area of non-proliferation. |
Однако имелась и вторая цель - на ниве нераспространения. |
Transparency in the manner in which this Conference works is clearly an even more difficult objective to achieve. |
Транспарентность же в том духе, в каком работает данная Конференция, явно представляет собой еще более труднодостижимую цель. |
The longer-term objective is clear in terms of our NPT obligations. |
С точки зрения наших обязательств по ДНЯО более долгосрочная цель - ясна. |
This is the fundamental objective that an FMCT should achieve. |
Вот та основополагающая цель, которую должен достичь ДЗПРМ. |
This morning, before the Assembly, President Bush himself has made this his objective. |
Сегодня утром до начала заседания президент Буш лично принял эту цель на вооружение. |
The objective of PAROS is preventative - to stem the induction of space weapons through surveillance and verification. |
Цель ПГВКП носит превентивный характер: за счет наблюдения и проверки искоренить внедрение космического оружия. |
The objective of education is the complete development of the individual in the various stages of his life. |
Цель образования состоит во всемерном развитии человека на различных этапах его жизни. |
Unfortunately, conditions of detention and imprisonment in the majority of countries were such that it was difficult to attain that objective. |
К сожалению, условия задержания и тюремного заключения в большинстве стран таковы, что эту цель трудно достигнуть. |
Self Start Fund is an agency the objective of which is to promote entrepreneurship and create employment through small enterprises. |
Фонд для начинающих собственное дело - учреждение, цель которого заключается в содействии предпринимательству и создании новых рабочих мест с помощью малых предприятий. |
The primary objective of the legislative amendments is to strengthen the interests of the insured. |
Главная цель законодательных поправок состоит в защите интересов трудящихся, охваченных страхованием. |