Our objective is to find a win-win, just and lasting solution of Kashmir. |
Наша цель состоит в том, чтобы найти взаимовыигрышное, справедливое и прочное решение по Кашмиру. |
This objective was not out of reach then, but it seemed it required more patience and persistence. |
Это цель тогда не была вне досягаемости, но она, как представлялось требовала больше терпения и настойчивости. |
The central objective of this discussion is to fully protect children and adolescents, as established by the ECA. |
Основная цель этого диалога заключается в обеспечении полной защиты детей и подростков в соответствии со Статутом ребенка и подростка. |
The objective is to facilitate an understanding of the causes and mechanisms of violence. |
Цель состоит в том, чтобы содействовать пониманию причин и форм проявления насилия. |
Strategic objective 5.1.1: Improve the deficiencies in human rights laws for women. |
Стратегическая цель 5.1.1: Устранение недостатков в законах о правах человека в интересах женщин. |
The objective of research and analysis is to assist Member States in assessing and monitoring the world's drug and crime problems. |
Цель "исследований и анализа" заключается в том, чтобы оказывать государствам - членам помощь в оценке и мониторинге проблем наркотиков и преступности в мире. |
This objective, if achieved, would palliate the negative effects of the disease. |
Если данная цель будет достигнута, это позволит смягчить негативные последствия этой болезни. |
In these phases the objective is to build the institutional capacity and capital base of MFIs so they become fully self-sustaining. |
На этих стадиях цель состоит в том, чтобы создать институциональный потенциал и первичный капитал УМФ для гарантирования их полной экономической самостоятельности. |
The objective is to develop branding and communications as a powerful tool for resource mobilization and positioning. |
Цель состоит в том, чтобы превратить работу по самоидентификации и налаживанию связей в мощный инструмент мобилизации ресурсов и позиционирования. |
The objective is to improve the health of low-income pregnant women and their newborns. |
Цель этой помощи состоит в укреплении здоровья беременных женщин с низкими доходами и новорожденных. |
The objective is to prevent the inter-generational cycle of family violence. |
Цель состоит в предотвращении межпоколенного цикла насилия в семье. |
This objective is pressing and substantial. |
Эта цель является актуальной и существенной. |
The objective should be to collect as much material as possible concerning innovative practices in the public sector. |
Цель должна состоять в сборе как можно большего количества материалов, о новаторской практике в государственном секторе. |
The objective was to gather data on the modes of socialization of children in indigenous communities and on the transmission of cultural models. |
Цель состояла в том, чтобы собрать информацию о приемах социализации детей в коренных общинах и методах передачи культурных моделей поведения. |
The Centre's main documentation objective will be the realization of a major online library in order to allow text consultation on UNICRI intranet. |
Основная цель Центра в области документации будет заключаться в создании крупной онлайновой библиотеки, с тем чтобы предоставить возможность ознакомления с текстами в сети Интранет ЮНИКРИ. |
Indeed, the previous proposal by the Non-Aligned Movement, on the guidelines, make the objective of the discussion clearer. |
В самом деле, в предыдущем предложении Движения неприсоединения по поводу руководящих принципов цель дискуссии определена точнее. |
The objective of this set of indicators is to evaluate the effectiveness of the programmes on combating violence. |
Цель разработки такого комплекса показателей состоит в том, чтобы иметь возможность проводить оценку эффективности программ по борьбе с насилием. |
The objective of this network is to facilitate contacts and coordination between countries in the region and the relevant stakeholders involved. |
Цель этой сети состоит в облегчении контактов и координации в регионе между странами и соответствующими участвующими сторонами. |
The primary objective of the project is to produce an operational manual for practical use by field missions and transitional administrations in post-conflict States. |
Главная цель этого проекта заключается в разработке оперативного руководства для практического использования полевыми миссиями и переходными администрациями в постконфликтных государствах. |
The objective is to stimulate people to identify and rid themselves of their own prejudices. |
Цель этой кампании - помочь людям выявить в себе предрассудки и избавиться от них. |
The objective of this brochure is to raise awareness of the right to water as an important health and human rights concern. |
Цель этой брошюры заключается в повышении информированности о праве на воду как важном аспекте охраны здоровья и прав человека. |
The objective of the current meeting was to try and reach a common understanding of that concept. |
Цель настоящего заседания состоит в том, чтобы попытаться достичь общего понимания относительно данного термина. |
The objective is to define a system that can provide the information needed to answer these questions. |
Цель заключается в построении такой системы, которая сможет давать информацию, необходимую для ответа на эти вопросы. |
The key objective is to improve the completeness and overall quality of national implementation reports. |
Основная цель заключается в повышении полноты и общего качества национальных докладов об осуществлении. |
Its primary objective is to help improve the reproductive health of the people and promote safe motherhood and family planning. |
Основная ее цель - содействие в улучшении репродуктивного здоровья населения, безопасное материнство и планирование семьи. |