| The overall objective is to support a stable and inclusive society in Kosovo firmly integrated into Europe. | Общая цель состоит в том, чтобы содействовать становлению стабильного и открытого общества в Косово, прочно интегрированного в Европу. |
| The objective of this new method is to increase transparency in classifying activities and costs. | Цель этой новой методики - сделать классификацию видов деятельности и расходов более гласной. |
| The objective of this evaluation is to examine the UN-Oceans inter-agency mechanism and propose tangible recommendations. | Цель настоящей оценки заключается в том, чтобы изучить работу межучрежденческого механизма "ООН-океаны" и вынести практические рекомендации. |
| They also emphasized that some issues require further engagement among UNFCCC parties to achieve the ultimate objective of the Convention. | Они также особо отметили, что по некоторым вопросам требуется дальнейшее взаимодействие между сторонами РКООНИК, чтобы достичь конечную цель Конвенции. |
| The objective is to achieve a meaningful programming approach while providing for flexibility and rapid response, which are unique characteristics of the programme. | Цель заключается в том, чтобы разработать конструктивный программный подход, обеспечивающий гибкость и быстрое реагирование, которые являются уникальными характеристиками этой программы. |
| The objective of this process is to help build trust among the parties and promote cooperation. | Цель этого процесса заключается в содействии укреплению доверия между сторонами и расширению сотрудничества. |
| The overall objective and the expected accomplishments of the Mission in 2012 will remain unchanged in 2013. | Общая цель и ожидаемые достижения Миссии, установленные на 2012 год, в 2013 году останутся неизменными. |
| The objective would be achieved on the assumption that all domestic, regional and international stakeholders will fully cooperate with the Joint Special Representative. | Цель будет достигнута в том случае, если все сирийские, региональные и международные заинтересованные стороны будут в полной мере сотрудничать с Совместным специальным представителем. |
| The primary objective is to foster the achievement of the Mauritius Strategy for Further Implementation. | Главная цель заключается в содействии реализации Маврикийской стратегии по дальнейшему осуществлению. |
| The objective is to strengthen the democratic option by updating the electoral roll and undertaking a consensual revision of the corresponding law. | Цель состоит в утверждении демократического выбора путем обновления списка избирателей и пересмотра на основе консенсуса соответствующего закона. |
| It was pointed out that the objective of the subprogramme needed to reflect Security Council resolution 2033 (2012). | Было указано, что цель этой подпрограммы должна отражать резолюцию 2033 (2012) Совета Безопасности. |
| That objective is still before us - an objective we must not give up on achieving now, despite the decelerated pace of implementation. | Нам еще предстоит достичь эту цель - цель, которую мы обязаны достичь сейчас, несмотря на замедление темпов ее осуществления. |
| "Objective" means the ultimate objective stated in Article 2 of the Convention. | "Цель" означает конечную цель, изложенную в статье 2 Конвенции. |
| The mission's long-term objective therefore was to help lay the foundations for greater parliamentary involvement in the improved planning and use of development funding. | Следовательно, цель миссии в долгосрочной перспективе состояла в содействии созданию основ для более активного участия парламентов в совершенствовании процесса планирования и использования финансовых средств, выделяемых на цели развития. |
| The objective is to implement some action-oriented solutions that will begin to remedy the stagnant gender imbalance. | Цель этой инициативы состоит в том, чтобы реализовать определенные практические решения, которые приведут к подвижкам в решении застарелой проблемы гендерного дисбаланса. |
| The challenge for us is to develop an instrument that makes clear our policy objective and provides for both transitional and long-term arrangements for achieving that objective. | Наша задача состоит в том, чтобы разработать такой документ, в котором бы четко указывалась наша стратегическая цель и предусматривались переходные и долговременные механизмы для достижения этой цели. |
| The objective of the private partner to maximize its profits could be aligned with the objective of the government to deliver efficient and effective services. | Цель частного партнера, заключающаяся в получении максимальных прибылей, может быть увязана с целью правительства, заключающейся в действенном и эффективном предоставлении услуг. |
| Under subprogramme 1, the view was expressed that while the objective was important and ambitious, the indicators of achievement did not sufficiently reflect attainment of the objective. | В связи с подпрограммой 1 было выражено мнение, что, хотя указанная цель является важной и амбициозной, показатели достижения результатов не отражают в достаточной степени уровень достижения заявленной цели. |
| The overarching long-term objective of the GM for the four-year period 2008 - 2011 coincides with strategic objective 4 of The Strategy: To mobilize resources to support implementation of the Convention through building effective partnerships between national and international actors. | Главнейшая долгосрочная цель ГМ на четырехлетний период 2008-2011 годов совпадает со стратегической целью 4 Стратегии: Мобилизовывать ресурсы в поддержку осуществления Конвенции путем налаживания эффективного партнерства между национальными и международными субъектами. |
| Objective The objective of the Programme is to ensure the overall financial integrity of the Organization. | Цель программы заключается в обеспечении финансовой безопасности Организации в целом. |
| Accomplishing the objective of transforming the Haitian National Police into a capable security institution remained distant. | Цель превращения Гаитянской национальной полиции в эффективно действующее учреждение по обеспечению безопасности по-прежнему далека от достижения. |
| The objective of the project is capacity building for development of energy efficiency (EE) investment projects. | Цель этого проекта заключается в наращивании потенциала для разработки проектов инвестирования средств в энергоэффективность (Э-Э). |
| The general objective of this project is to accelerate the uptake of energy efficiency investments. | Общая цель данного проекта заключается в ускорении процесса привлечения инвестиций в сфере энергоэффективности. |
| They found the objective of the current joint programme of work unclear, and the structure complex and confusing. | По их мнению, цель текущей совместной программы работы является нечеткой, а ее структура - сложной и путанной. |
| The objective is to select sites suitable for future development for multimodal transport. | Его цель состоит в отборе участков, пригодных для будущего развития мультимодальных перевозок. |