The objective is to lay the foundations for an educated population aware of the challenges of sustainable development and climate change. |
Цель заключается в том, чтобы заложить основу для просвещения населения о задачах, связанных с устойчивым развитием и изменением климата. |
The objective was to improve the level and scope of international cooperation in the administration of criminal justice in participant countries. |
Цель состояла в том, чтобы повысить уровень и расширить масштабы международного сотрудничества в отправлении уголовного правосудия в участвующих странах. |
The objective of this exercise was to facilitate the preparation of a realistic and implementable budget. |
Цель семинара заключалась в содействии подготовке реального и осуществимого бюджета. |
Realization of that objective is sought through the Alliance for Civilizations initiative. |
Эту цель планируется реализовать в рамках инициативы «Альянс цивилизаций». |
The objective of conceptual training is to develop core understanding of IPSAS concepts and foundation skills. |
Цель теоретической подготовки состоит в том, чтобы слушатели хорошо изучили концептуальные положения и овладели базовыми навыками, связанными с МСУГС. |
The objective of the meetings is to increase the efficiency and effectiveness of operational medical support to peacekeeping and special political missions. |
Цель таких совещаний заключается в повышении эффективности и действенности оперативного медицинского обслуживания миротворческих и специальных политических миссий. |
Another important objective of this programme is to provide improved support for decision-making by linking programmes and operations with resource data. |
Еще одна важная цель этой программы состоит в том, чтобы обеспечить более эффективную поддержку принятия решений за счет увязки программ и операций с данными о ресурсах. |
The overall objective of the Government is to eradicate absolute poverty within seven to 10 years. |
Общая цель правительства заключается в искоренении абсолютной нищеты в течение периода от 7 до 10 лет. |
The objective is to remove those who are unfit to hold office. |
Цель состоит в увольнении тех, кто не пригоден для выполнения должностных функций. |
First, the aim of the differentiation was lawful and based on objective and reasonable grounds. |
Во-первых, цель дифференциации была законной и была основана на объективных и разумных соображениях. |
The objective is to provide analytical tools for management of the work of the chambers. |
Цель состоит в том, чтобы выработать аналитические механизмы управления работой камер. |
Once such an objective is fulfilled the exceptional and temporal measures must be stopped. |
Когда такая цель достигается, действие исключительных временных мер должно быть прекращено. |
The objective is to ensure that sufficient resources are devoted to the various topics that need greater attention. |
Цель заключается в обеспечении выделения достаточных ресурсов на различные задачи, требующие большего внимания. |
The objective of the current negotiation process is to reunify Cyprus through a settlement that serves the interests of Cypriots themselves. |
Цель нынешнего переговорного процесса состоит в восстановлении единства Кипра на основе урегулирования, которое отвечает интересам самих киприотов. |
The objective of the Act was to prevent, regulate and control the manufacture, possession and sale of firearms. |
Цель Закона состоит в том, чтобы обеспечить предотвращение, регулирование и контроль за изготовлением, хранением и продажей стрелкового оружия. |
The objective of the lists was to match donor countries with recipient countries. |
Цель этих списков заключается в том, чтобы найти для стран-получателей соответствующих доноров. |
The objective of this review is to examine each directory to assess the level of added value and user satisfaction. |
Цель обзора состоит в рассмотрении каждого перечня с точки зрения его целесообразности и степени удовлетворенности пользователей. |
The European Union's objective is to limit the rise in average global temperatures to two degrees above pre-industrial levels. |
Цель Европейского союза - ограничить повышение в среднем глобальной температуры двумя градусами выше доиндустриальных уровней. |
It is therefore unlikely that this particular objective will be achieved by 2015. |
Поэтому маловероятно, что эта конкретная цель будет достигнута к 2015 году. |
Bearing this in mind, the draft articles pursue the important objective of avoiding statelessness in case of State succession. |
В связи с этим проекты статей преследуют важную цель недопущения безгражданства в случае правопреемства государств. |
Our overall objective is to achieve universal access by 2010. |
Наша общая цель заключается в обеспечении всеобщего доступа к 2010 году. |
Once this first objective is achieved, complementary services related to data handling and processing could be envisaged at a later stage. |
После того, как будет достигнута эта главная цель, на последующем этапе можно было бы предусмотреть дополнительные услуги, касающиеся манипулирования данными и их обработки. |
Its objective is to provide the reader with background information and propose questions which participants in the session may wish to address during the discussion. |
Ее цель состоит в том, чтобы снабдить читателей справочной информацией и предложить вопросы, которые участники сессии, возможно, пожелают рассмотреть в ходе обсуждения. |
The objective formulates the overall goals of the integrated programme in a few words. |
Цель представляет собой краткое изложение общих задач комплексной программы. |
The strategy explains how the objective shall be achieved. |
В стратегии разъясняется, как будет достигнута эта цель. |