Примеры в контексте "Objective - Цель"

Примеры: Objective - Цель
This objective must be addressed, in greater measure and more effectively, by the United Nations system. Эта цель должна быть достигнута путем более эффективного и активного вовлечения системы Организации Объединенных Наций.
Croatia is today ethnically cleansed, whereby it has achieved a strategic objective of its secession from the former Yugoslavia. Хорватия сегодня "этнически очищена", и тем самым достигнута стратегическая цель ее выхода из состава бывшей Югославии.
The objective of the panel was to provide innovative ideas and recommendations for the consideration of the Meeting. Цель совещания заключалась в выработке новаторских идей и рекомендаций для рассмотрения на Совещании доноров/получателей помощи.
The final objective of Kuwait's overall policy is to ensure security and stability in our region. Конечная цель общей политики Кувейта заключается в обеспечении безопасности и стабильности в нашем регионе.
The objective is to make the environmental dimension an integral aspect of our operations. Цель заключается в том, чтобы сделать экологическое измерение неотъемлемой частью нашей деятельности.
The long-term objective should be a scale that properly rewarded quality performance and fully reflected the dynamics of organizational change. Долгосрочная цель должна заключаться в построении шкалы, которая обеспечивает надлежащее вознаграждение за качество выполняемой работы и полный учет осуществления организационных изменений.
At this most recent meeting, the Forum objective of promoting political, economic and regional cultural cooperation was reaffirmed. На этой последней встрече была подтверждена цель Форума - содействие политическому, экономическому и региональному культурному сотрудничеству.
The objective of the conference was to summarize and exchange experiences of practitioners in this field. Цель конференции заключалась в резюмировании опыта практических специалистов в этой области и обмена им.
The long-term objective is the establishment of a comprehensive third world information network. Долгосрочная цель состоит в создании всеобъемлющей информационной сети для стран "третьего мира".
It goes without saying that this common objective can be attained only through joint North-South action. Само собой разумеется, что эта общая цель может быть достигнута лишь на основе совместных действий Севера и Юга.
We have consistently defined our objective to become members of our various institutional bodies as a logical and natural culmination of our international vocation. Мы последовательно определяем свою цель участвовать в наших различных узаконенных организациях в качестве логичного и естественного выражения нашего стремления к международному участию.
The primary objective - which is that of preserving new generations from the scourge of war - has been partially achieved. Основная цель - избавить грядущие поколения от бедствий войны - была частично достигнута.
Its central objective is the greater well-being of our people. Его главная цель - повышение уровня благосостояния нашего народа.
Ancillary objective to improve technical standards used to assess the environmental impact of public and private sector projects in Trinidad and Tobago. Дополнительная цель заключается в улучшении технических стандартов, используемых для проведения оценки экологического воздействия проектов государственного и частного сектора в Тринидаде и Тобаго.
The objective is that about 50% of the total amount of wastes generated in the year 2000 should be recycled. Поставлена цель обеспечить к 2000 году рециркуляцию 50% общего объема произведенных отходов.
Our common objective is the total elimination of nuclear armament in the Middle East. Наша общая цель заключается в полной ликвидации ядерного оружия на Ближнем Востоке.
We can share the objective of replacing them with more humane and viable alternatives, if such can be found, in future. Мы поддерживаем цель замены их более гуманными и реальными альтернативными средствами, если в будущем таковые найдутся.
We firmly support that lofty objective. Мы твердо поддерживаем эту благородную цель.
It is also an objective set out in the preamble of the NPT. Эта цель также содержится в преамбуле Договора о нераспространении.
The objective is the real contribution of citizens in self-rule, good governance and full accountability to the people. Цель заключается в реальном вкладе граждан в осуществление самоуправления, эффективного управления и обеспечение полной подотчетности властей перед народом.
Rather, its objective should be to provide complete information to the Assembly. Напротив, его цель должна состоять в том, чтобы обеспечить Ассамблею полной информацией.
Our objective can be nothing less than the human person. Наша цель не может быть иной, нежели благосостояние человека.
Its objective is to have all school systems designate time around 24 October 1995 to teach about the United Nations. Его цель заключается в том, чтобы примерно 24 октября 1995 года все системы школьного обучения выделили время, для того чтобы рассказать об Организации Объединенных Наций.
The fundamental objective of addressing the question of population is to improve people's living standards and their quality of life. Фундаментальная цель решения проблемы народонаселения заключается в повышении благосостояния людей и качественного уровня их жизни.
This objective requires of us a new model of development. А такая цель требует от нас новой модели развития.