This objective must be addressed, in greater measure and more effectively, by the United Nations system. |
Эта цель должна быть достигнута путем более эффективного и активного вовлечения системы Организации Объединенных Наций. |
Croatia is today ethnically cleansed, whereby it has achieved a strategic objective of its secession from the former Yugoslavia. |
Хорватия сегодня "этнически очищена", и тем самым достигнута стратегическая цель ее выхода из состава бывшей Югославии. |
The objective of the panel was to provide innovative ideas and recommendations for the consideration of the Meeting. |
Цель совещания заключалась в выработке новаторских идей и рекомендаций для рассмотрения на Совещании доноров/получателей помощи. |
The final objective of Kuwait's overall policy is to ensure security and stability in our region. |
Конечная цель общей политики Кувейта заключается в обеспечении безопасности и стабильности в нашем регионе. |
The objective is to make the environmental dimension an integral aspect of our operations. |
Цель заключается в том, чтобы сделать экологическое измерение неотъемлемой частью нашей деятельности. |
The long-term objective should be a scale that properly rewarded quality performance and fully reflected the dynamics of organizational change. |
Долгосрочная цель должна заключаться в построении шкалы, которая обеспечивает надлежащее вознаграждение за качество выполняемой работы и полный учет осуществления организационных изменений. |
At this most recent meeting, the Forum objective of promoting political, economic and regional cultural cooperation was reaffirmed. |
На этой последней встрече была подтверждена цель Форума - содействие политическому, экономическому и региональному культурному сотрудничеству. |
The objective of the conference was to summarize and exchange experiences of practitioners in this field. |
Цель конференции заключалась в резюмировании опыта практических специалистов в этой области и обмена им. |
The long-term objective is the establishment of a comprehensive third world information network. |
Долгосрочная цель состоит в создании всеобъемлющей информационной сети для стран "третьего мира". |
It goes without saying that this common objective can be attained only through joint North-South action. |
Само собой разумеется, что эта общая цель может быть достигнута лишь на основе совместных действий Севера и Юга. |
We have consistently defined our objective to become members of our various institutional bodies as a logical and natural culmination of our international vocation. |
Мы последовательно определяем свою цель участвовать в наших различных узаконенных организациях в качестве логичного и естественного выражения нашего стремления к международному участию. |
The primary objective - which is that of preserving new generations from the scourge of war - has been partially achieved. |
Основная цель - избавить грядущие поколения от бедствий войны - была частично достигнута. |
Its central objective is the greater well-being of our people. |
Его главная цель - повышение уровня благосостояния нашего народа. |
Ancillary objective to improve technical standards used to assess the environmental impact of public and private sector projects in Trinidad and Tobago. |
Дополнительная цель заключается в улучшении технических стандартов, используемых для проведения оценки экологического воздействия проектов государственного и частного сектора в Тринидаде и Тобаго. |
The objective is that about 50% of the total amount of wastes generated in the year 2000 should be recycled. |
Поставлена цель обеспечить к 2000 году рециркуляцию 50% общего объема произведенных отходов. |
Our common objective is the total elimination of nuclear armament in the Middle East. |
Наша общая цель заключается в полной ликвидации ядерного оружия на Ближнем Востоке. |
We can share the objective of replacing them with more humane and viable alternatives, if such can be found, in future. |
Мы поддерживаем цель замены их более гуманными и реальными альтернативными средствами, если в будущем таковые найдутся. |
We firmly support that lofty objective. |
Мы твердо поддерживаем эту благородную цель. |
It is also an objective set out in the preamble of the NPT. |
Эта цель также содержится в преамбуле Договора о нераспространении. |
The objective is the real contribution of citizens in self-rule, good governance and full accountability to the people. |
Цель заключается в реальном вкладе граждан в осуществление самоуправления, эффективного управления и обеспечение полной подотчетности властей перед народом. |
Rather, its objective should be to provide complete information to the Assembly. |
Напротив, его цель должна состоять в том, чтобы обеспечить Ассамблею полной информацией. |
Our objective can be nothing less than the human person. |
Наша цель не может быть иной, нежели благосостояние человека. |
Its objective is to have all school systems designate time around 24 October 1995 to teach about the United Nations. |
Его цель заключается в том, чтобы примерно 24 октября 1995 года все системы школьного обучения выделили время, для того чтобы рассказать об Организации Объединенных Наций. |
The fundamental objective of addressing the question of population is to improve people's living standards and their quality of life. |
Фундаментальная цель решения проблемы народонаселения заключается в повышении благосостояния людей и качественного уровня их жизни. |
This objective requires of us a new model of development. |
А такая цель требует от нас новой модели развития. |