Примеры в контексте "Objective - Цель"

Примеры: Objective - Цель
1.16 A third objective will be to promote regional disarmament efforts and initiatives as an essential component of preventive diplomacy and peace-building. 1.16 Третья цель заключается в расширении региональных усилий и инициатив в области разоружения в качестве важного компонента превентивной дипломатии и миростроительства.
23.18 The major objective of the subprogramme is to facilitate access to and use of library services. 23.18 Главная цель этой подпрограммы заключается в облегчении доступа к библиотечным услугам и их использования.
4.20 The first objective of the subprogramme is to promote the universal acceptance of the Convention and its uniform and consistent application. 4.20 Первоочередная цель этой подпрограммы состоит в содействии всеобщему признанию Конвенции и ее единообразному и последовательному осуществлению.
4.22 A third objective is to assist in the effective functioning of the treaty system of institutions. 4.22 Третья цель состоит в содействии эффективному функционированию договорной системы учреждений.
The objective now is to expand the number of countries that are in a position to implement the new System. В настоящее время цель заключается в увеличении числа стран, которые в состоянии применять эту новую систему.
Our objective should be to strengthen the Organization as well as to streamline it. Наша цель должна заключаться в укреплении Организации, а также в рационализации ее структуры.
It is our objective to achieve the creation of a Caribbean zone of peace and cooperation. Наша цель - добиться создания карибской зоны мира и сотрудничества.
We hope that the international community will realize this objective in clear recognition of the challenges facing it. Мы надеемся на то, что международное сообщество достигнет эту цель с четким осознанием стоящих перед ним задач.
Information was enclosed stating that the objective was to identify the official policy of the country. К нему прилагалась информация о том, что цель состоит в установлении официальной политики страны.
The overall objective of the centres was to contribute to the utilization of all opportunities provided by space exploration. Общая цель таких центров состоит в том, чтобы содействовать использованию всех возможностей, создаваемых исследованиями в области космического пространства.
The long-term objective of the working group is to make possible the creation of an African institute for space science. Долгосрочная цель рабочей группы состоит в обеспечении условий для создания африканского института космических наук.
A primary objective of this programme is maintaining high-quality tourism products and services in the Territory. Главная цель этой программы состоит в поддержании высокого качества услуг в секторе туризма в территории.
The objective of protection is to secure for involuntarily displaced populations those fundamental rights and freedoms which a State should afford its citizens. Цель защиты заключается в обеспечении недобровольно перемещенным группам населения тех основных прав и свобод, которые государство должно предоставлять своим гражданам.
The first objective should be to endorse the Rio commitments. Первая цель, по мнению Мексики, состоит в подтверждении обязательств, принятых в Рио-де-Жанейро.
The objective must be for all States, regardless of their legal infrastructure, to participate in the elaboration of norms. Цель состоит в обеспечении того, чтобы все государства, независимо от их правовой инфраструктуры, участвовали в разработке норм.
The third objective was to adopt a future programme of work. Третья цель - это принятие программы работы на будущее.
It was important to accord equal attention to the threefold objective of the Convention on Biodiversity. Важно не упускать также из виду триединую цель Конвенции о биологическом разнообразии.
The third objective is to increase the involvement of civil society. Третья цель заключается в расширении участия гражданской общественности.
This objective was recently underscored at the Ibero-American Summit Conference, which took place in Santiago, Chile, last weekend. Эта цель недавно была подчеркнута на Иберо-американской встрече на высшем уровне, которая проходила в Сантьяго, Чили, на прошлой неделе.
The ultimate objective of reform cannot be reduced to cutting costs or just addressing the current financial crisis. Конечная цель реформы не может сводиться только лишь к сокращению затрат или решению проблемы нынешнего финансового кризиса.
Our objective in making these comments today remains to offer constructive observations aimed at assisting the Council in meeting these challenges more effectively. Цель наших сегодняшних комментариев состоит в том, чтобы предложить конструктивные наблюдения, направленные на оказание содействия Совету в более эффективном решении этих сложных задач.
The objective of this presence is to maximize the opportunities for peace to take hold. Цель этого присутствия состоит в закреплении в максимальной степени перспектив мира.
Moreover, in the situation of Bosnia and Herzegovina, justice also represents an important political objective. Более того, в том что касается положения в Боснии и Герцеговине, правосудие представляет собой также важную политическую цель.
The decisions and recommendations on nuclear disarmament contained in the final document of the Cartagena summit meeting of non-aligned countries underscores the same objective. Аналогичная цель подчеркивается в решениях и рекомендациях по ядерному разоружению, содержащихся в Заключительном документе Картахенской встречи неприсоединившихся стран на высшем уровне.
We must not lose sight of this fundamental objective. Нам нельзя упускать из виду эту основополагающую цель.