| Basic objective of virtual conferences organized on the threshold of Forum - discuss water issues and already "submit" Forum some proposals and decisions. | Основная цель виртуальных конференций, организованных в преддверии Форума обсудить водные проблемы и «выйти» на Форум уже с какими-то предложениями и решениями. |
| The objective of Galaga is to score as many points as possible by destroying insect-like enemies. | Цель игры «Галаги» - набрать как можно больше очков, уничтожая насекомых как врагов. |
| In multiplayer games, the objective is typically to destroy the enemy motherships, though other battle-oriented victory conditions are available. | В многопользовательских битвах цель обычно заключается в уничтожении материнского корабля противника, хотя имеются и другие условия для победы. |
| At first their objective was to clear what was needed for homes and farmland for their survival. | Сначала их цель состояла в том, чтобы расчистить землю для домов и ведения фермерского хозяйства. |
| However the bridgehead survived, and the objective of driving the enemy across the river had still not been achieved. | Однако плацдарм уцелел, и цель переправы наступающих через реку так и не была достигнута. |
| The objective of the Euclid mission is to better understand dark energy and dark matter by accurately measuring the acceleration of the universe. | Цель миссии заключается в более лучшем понимании геометрии тёмной материи и тёмной энергии посредством очень точного измерения ускорения Вселенной. |
| The overall objective of the program to prepare the state structures, executive authority, religious institutes, the population of Russia for a survival during accident. | Главная цель программы подготовить государственные структуры, исполнительную власть, религиозные институты, население России к выживанию в период катастрофы. |
| The objective of the game is to win a series of off-road races and to be the overall winner of the Festival. | Цель игры состоит в том, чтобы выиграть серию внедорожных гонок и стать победителем на фестивале. |
| The FAPLA strategic objective was to destroy UNITA, win the civil war and thus take sole control of the entire country. | Стратегическая цель ФАПЛА состояла в том, чтобы уничтожить унитовцев, выиграть гражданскую войну и, таким образом, взять под свой контроль всю страну. |
| An objective of the treaty is to promote transparency and efficiency in the operation of energy markets, but it is for governments to define the structure of their domestic energy sector. | Цель Договора заключается в том, чтобы содействовать прозрачности и эффективности функционирования энергетических рынков, но только сами правительства стран должны определять структуру национального энергетического сектора. |
| The program objective is providing condition for strong growth of export volume and improvement of its structure based on maximal usage and development of the resources and production potential available. | Цель программы - обеспечение условий для устойчивого роста объемов экспорта и совершенствование его структуры на основе максимального использования и развития имеющегося ресурсного и производственного потенциала. |
| It is not a comic strip that would take place in the scientific community: the objective is to acquire scientific knowledge. | Это не комикс, который будет происходить в научном сообществе: цель состоит в том, чтобы получить научные знания. |
| The objective of a tax treaty, broadly stated, is to facilitate cross-border trade and investment by eliminating the tax impediments to these cross-border flows. | В широком смысле цель налогового договора заключается в облегчении трансграничной торговли и инвестиций посредством устранения налоговых преград на пути этих трансграничных потоков. |
| The objective of the meeting was to promote a more conducive and enabling environment to end obstetric fistula. | Цель совещания состояла в содействии созданию более благоприятных условий, способствующих решению проблемы акушерских свищей. |
| Target 5 sets the objective of connecting health centres and hospitals to improve the performance of health services. | Контрольный показатель 5 определяет цель обеспечить подключение центров здравоохранения и больниц для улучшения деятельности служб здравоохранения. |
| Our objective is to do a thorough work up of every suspect to figure out who had access to the holding cell. | Наша цель - полностью проработать каждого подозреваемого и понять, кто из них имел доступ к КПЗ. |
| Our objective is 500 miles to the south. | Наша цель в 500 милях к югу |
| Clearly, the Fed's objective is to increase bond prices, in the hope that lower long-term interest rates will propel corporate investment. | Очевидно, что цель ФРС - повысить цену облигаций в надежде на то, что низкие долговременные процентные ставки будут стимулировать корпоративные инвестиции. |
| But the primary objective for intervention would remain unequivocally humanitarian, and as such would be much less susceptible to anti-Western blowback than any other mission. | Но главная цель для вмешательства останется однозначно гуманитарной и в этом качестве будет гораздо менее восприимчивой к антизападной риторике, чем любая другая миссия. |
| Thus, his long-term objective has been to rebuild it in some form, perhaps as a supra-national union of member states like the European Union. | Таким образом, его долгосрочная цель состоит в том, чтобы восстановить его в той или иной форме, возможно, в качестве наднационального союза государств-членов, такого как Европейский Союз. |
| In addition, his proposed long-term goal of abolishing nuclear weapons will require a great deal of preparatory work before it becomes an operational rather than an aspirational objective. | Кроме того, предложенная им долговременная цель отмены ядерного оружия потребует огромной подготовительной работы, прежде чем эта цель станет практической, а не амбициозной. |
| The "Dear Leader's" key objective is most likely to secure his own position, given the North's dire economic condition. | Основная цель «дорогого вождя», скорее всего, заключается в обеспечении его собственного положения, учитывая тяжелое состояние экономики Северной Кореи. |
| What is the objective of this policy of expansion in the occupied territories? | Какова цель этой политики экспансии на оккупированных территориях? |
| A staff officer put together a platoon and achieved another objective by seizing two foot bridges near la Porte at 04:30. | Офицер штаба сплотил взвод парашютистов и к 04:30 выполнил другую цель миссии по захвату двух пешеходных мостов у ля Порт. |
| Each mission, of which there are fourteen (including 2 training levels), has one primary objective and a number of secondary objectives. | В каждой из 14, включая тренировочных, миссий игроку даётся одна основная цель и несколько второстепенных. |