Примеры в контексте "Objective - Цель"

Примеры: Objective - Цель
This constitutional objective enables us to adopt a wider, unbiased approach to determining our positions on various issues. Эта конституционная цель позволяет нам шире и непредвзято подходить к формированию своих позиций.
That long-sought objective of the international community seemed now to be closer than ever before. Давняя цель международного сообщества сейчас близка как никогда раньше.
Paragraph 137 should specify that the objective of resource mobilization was to satisfy the growing resource requirements in the developing countries. В пункте 137 необходимо уточнить, что цель мобилизации ресурсов заключается в том, чтобы удовлетворить растущие потребности развивающихся стран в ресурсах.
Social development had only one objective: to promote human dignity and prosperity. Социальное развитие преследует единственную цель: обеспечение достоинства и процветания человека.
The humanitarian objective was almost compromised, and with it the most precious asset of the United Nations - its credibility. Гуманитарная цель была почти скомпрометирована и вместе с ней самое ценное качество Организации Объединенных Наций - ее авторитет.
Above all, we need to demonstrate with renewed conviction that the humanitarian objective is so fundamentally important that we will not compromise on it. Прежде всего нам необходимо с новой убежденностью продемонстрировать то, что гуманитарная цель столь фундаментально важна, что мы не будем идти на компромисс в отношении этой цели.
The objective of this draft resolution is to ensure the further strengthening and consolidation of the extremely useful cooperation which exists between these two organizations. Цель данного проекта резолюции состоит в обеспечении дальнейшего укрепления и консолидации отношений исключительно полезного сотрудничества, установившихся между этими двумя организациями.
This is, after all, our common objective. В конце концов, это наша общая цель.
Thus, we have an objective to pursue: the entry into force of a universally acceptable Convention. Таким образом, перед нами стоит цель: вступление в силу всеобще приемлемой Конвенции.
The global spread and reach of nuclear weapons reduce to a travesty the objective of achieving genuine peace and security within a narrow regional framework. Глобальное распространение ядерного оружия сделало пародией цель достижения подлинного мира и безопасности в узких региональных рамках.
Our objective is the improvement of all our peoples through closer economic and trade cooperation and development between member States. Наша цель состоит в улучшении положения всех наших народов посредством более тесных экономических и торговых связей и развития между государствами-членами.
We have consistently defined our objective of becoming a member of the European Community as a logical and natural culmination of our European vocation. Мы последовательно определяли нашу цель стать членом Европейского сообщества как логическую и естественную кульминацию нашей европейской деятельности.
Our prime objective is to build a prosperous society and economy by consolidating national independence, sovereignty, human rights and democracy. Наша главная цель состоит в создании процветающего общества и экономики путем укрепления национальной независимости, суверенитета, прав человека и демократии.
This is the objective of the Government which I represent. Вот цель правительства, которое я представляю.
The conclusion of the Convention on the prohibition of chemical weapons has shown that this objective is no longer Utopian. Подписание Конвенции о запрещении химического оружия показало, что эта цель уже не является утопией.
My Government's second objective is the holding of free, open and democratic elections. Вторая цель моего правительства - это проведение свободных, открытых и демократических выборов.
However, this original objective has been obscured by the sharp increase in the number of such coffee shops. Тем не менее эта первоначальная цель была скомпрометирована резким возрастанием числа таких "столовых".
However, it was estimated 50/ that the objective of strengthening the economy was only partially achieved. Вместе с тем предполагается 50/, что цель, связанная с укреплением экономики, была достигнута лишь частично.
It was also not apparent that the stated objective of advance authorizations, namely to expedite project implementation, was being realized. Не было также очевидным, что заявленная цель досрочных разрешений, а именно ускорение осуществления проектов, достигается.
That should also remain a common objective of the international community as a whole and deserved its continued support. Эта цель должна также быть общей задачей международного сообщества в целом и заслуживает дальнейшей поддержки.
The objective will be to develop an integrated and multidimensional strategy for the implementation, coordination and promotion of the right to development. Цель будет заключаться в разработке комплексной и многоплановой стратегии для осуществления, координации и поощрения права на развитие.
The objective was to provide one such workstation to each translator. Цель заключалась в обеспечении таким рабочим местом каждого письменного переводчика.
Professionalization of the system was an important objective which had the support of the Staff Union. Придание системе профессионального характера представляет собой важную цель, которая пользуется поддержкой Союза персонала.
We shall implement and promote this objective in a manner fully consistent with human rights standards. Мы будем осуществлять и пропагандировать эту цель в полном соответствии со стандартами в области прав человека.
1.6 A second objective is to monitor political developments worldwide, so as to provide early warning of impending conflicts. 1.6 Вторая цель заключается в контроле за политическими событиями во всем мире, с тем чтобы заранее предупреждать о возникающих конфликтах.