Примеры в контексте "Objective - Цель"

Примеры: Objective - Цель
The Government's objective during this period is to increase public expenditure on education from 16 to 22 per cent of the national budget. В данный период цель конголезского правительства заключается в увеличении государственных расходов на образование с 16% до 22% национального бюджета.
The objective of this day is twofold: Празднование этого дня преследует двоякую цель:
UNFPA will re-examine its funding mechanism annually to ensure that it meets the intended funding objective. ЮНФПА намерен ежегодно проводить обзор своего механизма финансирования, с тем чтобы заявленная цель финансирования была достигнута.
The study covered 4 regions of Azerbaijan and had as objective to analyse the causes of child marriages and their consequences in Azerbaijan. Исследованием было охвачено четыре района Азербайджана, и его цель заключалась в анализе причин и последствий браков между несовершеннолетними в Азербайджане.
Its general objective was to develop the mushroom industry as an income-generating activity through the training of farmers' organizations in collection, packaging and conservation techniques for natural mushrooms. Главная цель проекта - развитие грибной отрасли как приносящего доход вида деятельности путем обучения крестьянских организаций методам сбора, расфасовки, упаковки и хранения природных грибов.
Strategic objective 1: strengthen local governance and foster the socio-economic autonomy of the rural population; стратегическая цель 1: укрепление местного самоуправления и создание благоприятных условий для обеспечения социально-экономической самостоятельности сельского населения;
The long-term objective is to generate reliable, evidence-based information to track systemic progress and inform the Working Group and other stakeholders involved in developing guidance on business and human rights. В долгосрочном плане цель заключается в том, чтобы обеспечить сбор надежной, основанной на фактических данных информации для систематического контроля за ходом работы и информирования Рабочей группы и других заинтересованных сторон, участвующих в разработке методологических указаний по вопросам предпринимательской деятельности в аспекте прав человека.
The objective is to guarantee this body's independence and better representation of all stakeholders of the electoral process; Цель заключается в том, чтобы гарантировать независимость этого органа и обеспечить лучшую представленность всех заинтересованных сторон в рамках избирательного процесса;
The Government must sustain its momentum despite the current attempts to destabilize the security situation, the objective of which is precisely to derail the process. Правительство должно сохранять этот курс, несмотря на нынешние попытки дестабилизировать положение в области безопасности, цель которых как раз и заключается в недопущении дальнейшего развития данного процесса.
I can tell you our top-secret objective. Я могу вам рассказать про нашу сверх секретную цель
That's our objective today - Right? Это наша цель на сегодня, ясно?
With all due respect, sir, the objective is to catch Wo Fat, not the little fish under him. При всем моем уважении, сэр, наша цель поймать Во Фата, а не его мелкую рыбешку.
Sir, if I may, what's our objective on this mission? Сэр, если позволите, какова цель нашего задания?
We don't need to get Karen to accomplish this objective. Нам не нужна Карен для того, чтобы взять эту цель.
The objective of this game is to deceive each other, right? Цель этой игры, в том, чтобы обманывать друг друга, правильно?
There's only one objective in "Asteroids". В игре "Астероиды" есть лишь одна цель:
23.107 The overall objective of the Committee is to ascertain the fate of persons reported missing following inter-communal fighting (1963/64) and the events of July 1974. 23.107 Основная цель Комитета заключается в том, чтобы установить судьбу лиц, которые числятся пропавшими без вести в результате межобщинных столкновений (1963 - 1964 годы), а также событий, произошедших в июле 1974 года.
The objective of the GM as defined by its original mandate is to ensure added value to existing set-ups and avoid duplication while creating innovative approaches to financial resources and technology transfer. Цель ГМ, определенная в его первоначальном мандате, заключается в обеспечении дополнительной отдачи от имеющихся механизмов и недопущения дублирования при выработке новаторских подходов к привлечению финансовых ресурсов и передаче технологии.
running the program 'Leadership Transformation', the objective being to increase women's participation in politics осуществление программы «Трансформация лидерства», цель которой заключается в расширении участия женщин в политической жизни;
The objective is to strengthen inter-agency mechanisms that will support the Kosovo government in both development efforts and response to emergencies by promoting efficient information-sharing and improved coordination. Цель заключается в том, чтобы укрепить межучрежденческие механизмы, которые будут поддерживать усилия, предпринимаемые правительством Косово как в области развития, так и в ответ на чрезвычайные ситуации, путем поощрения эффективного обмена информацией и укрепления координации.
The objective of the Committee is to encourage arms control, disarmament, non-proliferation and development in our subregion, which has been affected by conflict for so long. Цель комитета заключается в содействии контролю над вооружениями, разоружению, нераспространению и развитию в нашем субрегионе, который уже давно страдает от конфликтов.
All these actions had one objective: to destroy the Georgian laboratory of political, economic and social reform - to prevent the region from changing. Все эти действия преследовали одну цель: уничтожить грузинскую лабораторию политических, экономических и социальных реформ, чтобы не допустить перемен в регионе.
The objective is to increase the use of and improve reproductive health services by boosting institutional capacity, providing quality services and raising awareness. Поставлена цель расширения использования услуг охраны репродуктивного здоровья и повышения качества таких услуг на основе укрепления институционального потенциала, предоставления качественных услуг и проведения разъяснительной работы среди населения.
The objective is to expand the offerings of food to the population, which requires a more productive agricultural system. Преследуется цель расширить ассортимент продовольственных товаров, доступных населению, для чего необходимо повысить производительность сельскохозяйственной системы и увеличить объемы производства.
That's all well and good, but our objective is to make certain no one ever attempts this again. Это все хорошо, но наша цель сделать так, чтобы никто и никогда не пытался снова.