Примеры в контексте "Objective - Цель"

Примеры: Objective - Цель
That objective had already been achieved for 70 per cent of the population. Эта цель уже достигнута в отношении 70 процентов населения.
The objective of the first three meetings was to strengthen the cooperation and collaboration among member States in the concerned areas. Цель первых трёх совещаний заключалась в укреплении сотрудничества и партнёрства между государствами-членами в соответствующих областях.
These efforts are guided by the objective of providing efficient and effective support to national development. Цель этих усилий заключается в обеспечении эффективной и действенной поддержки процессу национального развития.
If it had gone further, it would certainly have given rise to controversies that would jeopardize the objective sought. В дальнейшем это неизбежно послужило бы поводом для споров, которые могли бы скомпрометировать поставленную цель.
The United Kingdom shares the objective of the territorial Government's of achieving economic independence. Соединенное Королевство разделяет преследуемую правительством территории цель добиться экономической независимости.
Multidisciplinary advisory teams will have as their objective the provision of direct, rapid and flexible technical support to activities implemented by ILO's constituents. Многодисциплинарные консультативные группы будут преследовать цель оказания прямой, оперативной и гибкой технической поддержки мероприятиям, осуществляемым членами МОТ.
The ultimate objective of the strategy is to promote the process of African economic recovery and sustainable development. Конечная цель стратегии заключается в содействии процессу экономического подъема и устойчивого развития Африки.
The objective of this category is to strengthen UNDP capacity to develop and implement effective technical cooperation programmes. Цель данной категории - усилить возможности ПРООН в области разработки и осуществления эффективных программ технического сотрудничества.
The objective of FINESSE is to identify and promote ways to provide technically feasible and economically viable renewable energy as well as energy efficiency services to end-users. Цель ФИНЕССЕ заключается в том, чтобы определить и развивать способы предоставления конечным потребителям технически осуществимых и экономически рентабельных услуг по использованию возобновляемых источников энергии, а также по обеспечению эффективности энергозатрат.
The overall objective of the Act is to ensure that working environments are fully satisfactory. Главная цель этого закона состоит в том, чтобы обеспечить полностью удовлетворительные условия на рабочем месте.
The objective of Operation Kino, blow up the basket. Цель операции "Кино" взорвать корзину.
The Committee therefore welcomes the overall objective of the proposal. В этой связи Комитет приветствует общую цель этого предложения.
It is an objective of UNHCR to place greater emphasis on developing educational opportunities for refugee children. УВКБ ставит цель уделения большего внимания расширению возможностей получения беженцами-детьми образования.
Another objective of the Inter-Agency Working Group is the identification of ways to improve fund-raising to cover the cost of reintegration programmes. Еще одна цель Межучрежденской рабочей группы - это выявление путей совершенствования мобилизации средств для покрытия расходов на программы реинтеграции.
Its objective is to facilitate training in pollution control and sound management of vector-borne and parasitic diseases. Его цель состоит в оказании содействия профессиональной подготовке по вопросам контроля за загрязнением и рационального лечения трансмиссивных и паразитарных заболеваний.
The end of the cold war and momentous changes in the world have brought the objective of restructuring the United Nations within reach. Прекращение "холодной войны" и серьезные изменения в мире сделали досягаемой цель перестройки Организации Объединенных Наций.
The objective of the present review should be the promotion of a more equitable and balanced representation. Цель нынешнего пересмотра должна заключаться в том, чтобы содействовать обеспечению более справедливого и сбалансированного представительства.
Canada's primary objective is to ensure that resolution 46/215 is implemented in a full and effective manner in all regions. Главная цель Канады - обеспечить полное и эффективное осуществление резолюции 46/215 во всех регионах.
The objective of the meeting was to develop a subregional policy on science and technology for development. Цель этого совещания заключалась в разработке субрегиональной политики в области науки и техники в целях развития.
Owing, however, to various political, security, financial and logistical difficulties, this objective was not fully attained. Однако по причине наличия различного рода политических, связанных с положением в области безопасности, финансовых и материально-технических трудностей эта цель не была достигнута в полном масштабе.
As far as Lithuania is concerned, therefore, the objective of General Assembly resolution 47/21 has almost been achieved. Поэтому в том, что касается Литвы, цель резолюции 47/21 Генеральной Ассамблеи почти достигнута.
Instead, the objective of promoting diversification can be best served by establishing a facility or window in an existing financing institution. Вместо этого цель обеспечения диверсификации может быть достигнута за счет создания фонда или "канала финансирования" в одном из существующих финансовых учреждений.
The objective of the Workshop was to share expertise and experiences throughout the Commonwealth on national human rights institutions. Цель этого рабочего совещания заключалась в обмене знаниями и опытом между странами Содружества по вопросам, касающимся национальных учреждений по правам человека.
Its objective is to assist developing countries in the environmentally responsible production and efficient use of energy from coal. Цель фонда - оказывать содействие развивающимся странам в обеспечении экологически безопасного производства и эффективного использования энергии, получаемой из угля.
The objective is to ensure the individual a reasonable standard of living. Основная цель заключается в обеспечении надлежащего уровня жизни.