Примеры в контексте "Objective - Цель"

Примеры: Objective - Цель
The objective of primary schooling for all children in Mauritius has been achieved, as the net enrolment rate in primary education is 97 per cent. В Маврикии достигнута цель обеспечения начального образования для всех детей: чистый показатель охвата начальным образованием составляет 97 процентов.
The objective to eliminate poverty cannot be emphasized without noting its strong connection to health care and education. Невозможно выделить цель по ликвидации нищеты и не отметить при этом ее тесную связь со здравоохранением и образованием.
Norway fully subscribes to the overall political objective of creating a safer world without nuclear weapons. Норвегия полностью поддерживает общую политическую цель создания более безопасного мира, свободного от ядерного оружия.
The principal objective of the exercise is to ensure the improvement of service delivery by the local councils to the citizenry. Главная цель этого мероприятия заключается в обеспечении повышения качества обслуживания населения местными советами.
The objective of the meetings was to discuss the possible recruitment of new fighters in Masisi and Rutshuru territories. Цель этих встреч состояла в обсуждении возможной вербовки новых боевиков на территории Масиси и Рутшуру.
The objective of the Meeting was to discuss the implications of the unprecedented scale of the urbanization of the world population. Цель этого совещания заключалась в обсуждении последствий беспрецедентной по своим масштабам урбанизации мирового населения.
The objective of the present document is to facilitate the decisions to be taken by member States as a result of this review. Цель настоящего документа заключается в оказании содействия государствам-членам в принятии решений по итогам данного рассмотрения.
Another important objective of focus area 5 is to foster the participation of children and young people. Еще одна важная цель приоритетной области 5 заключается в поощрении участия детей и молодежи в жизни общества.
Its objective was to gain government support for the community of people living with disabilities and their families. Цель Ассоциации заключается в обеспечении правительственной поддержки для сообщества инвалидов и их семей.
Their objective was to integrate and coordinate their activities and develop plans to reduce crime and violence in the region. Цель Форума - интеграция и координация проводимой деятельности, а также разработка планов по сокращению преступности и насилия в округе.
Public participation in governance is not only a normative objective of democracy, but an essential component of ESD. Участие общественности в процессе управления - это не только стандартная цель демократии, но и важнейший компонент ОУР.
This objective had implications for how cluster munitions were defined in the Convention. Эта цель имела последствия для характера определения кассетных боеприпасов в Конвенции.
In the Committee's view, this objective is analogous to the general purpose of criminal law. По мнению Комитета, эта цель является аналогичной общей цели уголовного права.
Code of conduct relate to individuals as an objective. Кодекс поведения относятся к отдельным лицам как цель.
Strategic objective 4 outlines major activities to assist national authorities and includes general indicators to measure progress. Стратегическая цель 4 определяет основные виды деятельности по поддержке национальных органов и включает в себя общие показатели достигнутого прогресса.
The objective of UNIBIS is to ensure a common understanding and representation of international boundary information in the United Nations community. Цель ЮНИБИС заключается в обеспечении единого понимания и отображения информации о международных границах в сообществе Организации Объединенных Наций.
That objective was, by and large, a priority in the view of the Permanent Court of Arbitration's Advisory Group. По большому счету именно эту цель в первую очередь преследовала Консультативная группа Постоянной палаты третейского суда.
If they succeed, a basic objective of democracy and human rights underlying the road map will be defeated. Если они добьются успеха, то основополагающая цель демократии и прав человека, лежащая в основе плана действий, будет подорвана.
Business enterprises have a major role to play in promoting international solidarity by not pursuing the objective of making profits at all costs. Хозяйственные предприятия должны играть важную роль в поощрении международной солидарности, не преследуя цель получения прибыли любой ценой.
The objective of doing so is to encourage armed gangs to continue their criminal activities. Цель подобной деятельности заключаются в том, чтобы поощрять вооруженные банды к продолжению их преступной деятельности.
The objective of the compilation is to identify synergies and potential for future common ground. Цель подборки заключается в том, чтобы выявить потенциал для синергизма и отыскания в будущем общих точек соприкосновения.
The objective is to assess the situation of child rights in the country and make informed policy decisions. Цель заключается в том, чтобы трезво оценивать ситуацию с правами детей в стране и принимать взвешенные политические решения.
The objective of the negotiation must be to achieve a universal treaty. Цель переговоров заключается в том, чтобы сделать договор универсальным.
Hence, the treaty should have the primary objective of addressing illicit transfers of weapons. Таким образом, основная цель договора о торговле оружием должна заключаться в противодействии незаконной передаче оружия.
The objective as defined in the outcome document of the Durban Review Conference should take precedence over the issue of criteria and standards. Та цель, которая поставлена в Итоговом документе Конференции по обзору Дурбанского процесса, должна превалировать над вопросом о критериях и стандартах.