Примеры в контексте "Objective - Цель"

Примеры: Objective - Цель
Accordingly, the objective and nature of such transactions must be taken into consideration. Соответственно, необходимо принимать во внимание цель и характер таких сделок.
The objective is to stimulate interest in African LDCs by providing potential investors with the information they need to make investment decisions. Цель заключается в стимулировании интереса в африканских НРС благодаря предоставлению потенциальным инвесторам информации, необходимой им для принятия инвестиционных решений.
The general objective of the study is to contribute reliable data, information, forecasts and analysis of industrial fibre sources. Общая цель этого исследования состоит в представлении надежных данных, информации, прогнозов и анализа по промышленным источникам волокна.
Its objective is to check that the refrigeration unit controls thermostat settings in each compartment correctly. Его цель заключается в проверке того, чтобы холодильная установка обеспечивала правильную регулировку настройки термостата в каждой камере.
Its primary objective is to create a better understanding of issues among its participants, and thereby promote dialogue and confidence. Его главная цель заключается в обеспечении более глубокого понимания вопросов его членами и в содействии таким образом проведению диалога и укреплению доверия.
The project's objective is to analyse the role of international organizations and search the best United Nations model for the next century. Цель проекта заключается в анализе роли международных организаций и поиске наиболее удачной модели Организации Объединенных Наций в следующем столетии.
The final objective would be to calculate actual costs per unit of production in the area of conference services. Конечная цель будет состоять в подсчете фактических затрат на производственную единицу в области конференционного обслуживания.
The objective of the forum was to take stock of recent country experiences with cost-sharing in health care and education. Цель этого форума состояла в изучении накопленного в последнее время национального опыта в области распределения расходов в сферах здравоохранения и образования.
The Bank's fundamental objective is to help its partner countries reduce poverty and improve living standards. Основополагающая цель Банка заключается в том, чтобы помогать являющимся его партнерами странам добиваться сокращения нищеты и повышать уровень жизни.
The objective expresses the overall desired accomplishment that the Organization wishes to achieve during the period through the implementation of the project in question. Цель выражает собой общий желаемый результат, который Организация хотела бы достичь в течение данного периода времени посредством осуществления указанного проекта.
Its objective is to address the unique challenges of societies recovering from conflict. Ее цель состоит в решении уникальных задач, которые встают перед обществами, пережившими конфликты.
Our immediate objective is to rejoin those countries earmarked for the next enlargement of the Union. Наша ближайшая цель заключается в том, чтобы присоединиться к тем странам, которые войдут в состав Союза на следующем этапе.
Our primary objective is the full implementation of the Dayton Agreement. Наша первоочередная цель заключается в полном выполнении Дейтонского соглашения.
Peace is our objective; we see it as an ethical, moral and economic good. Мир - наша цель; мы считаем его нравственным, моральным и экономическим благом.
They should be lifted as soon as the intended objective had been met. Санкции должны отменяться, как только достигается цель, ради которой они принимались.
With the establishment of a democratically elected Government in Liberia, the principal objective of UNOMIL has now been achieved. С созданием в Либерии демократически избранного правительства главная цель МНООНЛ сейчас достигнута.
Excellency, the objective is not to bring the Council's attention to every incident that may go against the peace process. Ваше Превосходительство, цель заключается не в том, чтобы доводить до сведения Совета информацию о каждом инциденте, который может препятствовать мирному процессу.
The principal objective of competition policy should be to maintain and encourage economic efficiency and welfare. Главная цель политики в области конкуренции должна заключаться в поддержании и повышении экономической эффективности и благосостояния.
A common objective - striving for the progressive development of international law and its codification - links the AALCC with the United Nations. Общая цель - стремление к прогрессивному развитию международного права и его кодификации - связывает ААКПК с Организацией Объединенных Наций.
They are also pursuing the objective of isolating our country from the international community. Они также преследуют цель изолировать нашу страну от международного сообщества.
Its major objective is to focus and coordinate the holding of activities in Russia for the International Year for the Culture of Peace. Его главная цель - придание направленного, скоординированного характера проведению в России мероприятий Международного года культуры мира.
To promote peace and security for our era and for future generations is the objective of the nations of the world gathered here. Цель государств мира, представители которых собрались здесь, заключается в содействии миру и безопасности для нашей эпохи и будущих поколений.
General and complete disarmament has been a declared objective of the United Nations and of the international community for nearly three decades. Всеобщее и полное разоружение - это объявленная цель Организации Объединенных Наций и международного сообщества почти на протяжении трех десятилетий.
For the time being, the drafting of an umbrella convention could be considered only as a long-term objective. Пока же разработку всеохватывающей конвенции можно было бы рассматривать как долгосрочную цель.
The objective was to expose participants from Bosnia and Herzegovina to the valuable experiences in national reconciliation of other countries. Его цель состояла в том, чтобы ознакомить представителей Боснии и Герцеговины с богатым опытом в области национального примирения в других странах.