| Its overall objective is to improve both individual and organizational performance. | Ее общая цель заключается в повышении показателей работы каждого сотрудника в Организации в целом. |
| The objective is to identify problems and recommend solutions regarding these matters. | Цель состоит в том, чтобы выявить в рамках вышеупомянутых вопросов проблемы и рекомендовать пути их решения. |
| Its prime objective is an international ban on such mines. | Основная цель, на достижение которой она направлена, заключается в установлении международного запрета на такие мины. |
| This objective enjoys widespread support among the non-nuclear-weapon States. | Эта цель получила широкую поддержку среди государств, не обладающих ядерным оружием. |
| His delegation hoped that that objective remained feasible. | Г-н Манонги надеется, что эта цель по-прежнему остается осуществимой. |
| Others proposed a separate strategic objective on education. | Другие делегации предлагали сформулировать отдельную стратегическую цель, касающуюся образования. |
| Another objective was to simplify naturalization for young second-generation foreigners. | Другая цель данного законодательства заключается в упрощении натурализации для молодых иностранцев второго поколения. |
| The end objective was to gain control of local commerce. | Конечная цель заключалась в том, чтобы получить контроль над местной торговлей. |
| The ultimate objective is to mainstream disaster reduction into development and post-disaster recovery. | Конечная цель заключается в том, чтобы учитывать проблему уменьшения опасности стихийных бедствий в процессе развития и при восстановлении после бедствия. |
| Its objective will be to revive donor activity in that sector. | Ее цель будет состоять в том, чтобы оживить деятельность доноров в этом секторе. |
| We urge that the Conference and the preparatory process keep this objective in focus. | Мы настоятельно призываем, чтобы в ходе подготовительного процесса и проведения конференции эта цель оставалась в центре внимания. |
| The key objective is to assist in building capacity for regional integration. | Основная цель заключается в оказании помощи в деле создания потенциала, необходимого для региональной интеграции. |
| Its economic objective is to internalize the cost of environmental pollution. | Его экономическая цель заключается в интернационализации покрытия расходов, связанных с загрязнением окружающей среды. |
| The first objective is to make work pay and provide secure income. | Первая цель состоит в обеспечении того, чтобы труд давал материальную отдачу и приносил надежный доход. |
| Our objective was to facilitate an agreement between the parties. | Наша цель состояла в том, чтобы способствовать достижению соглашения между сторонами. |
| UNHCR believes this objective has been largely achieved. | УВКБ считает, что в основном эта цель была достигнута. |
| The objective is to improve gender equality in Africa. | Цель состоит в том, чтобы улучшить гендерное равенство в Африке. |
| The objective is to emancipate women and raise their awareness. | Цель заключается в том, чтобы обеспечить эмансипацию женщин и повысить их уровень самосознания. |
| Our overall objective is to provide support where there is greatest need. | Наша общая цель состоит в том, чтобы оказывать поддержку в тех областях, где потребность в ней наиболее велика. |
| The objective is to promote greater transparency of payments and revenues in extractive sectors. | Цель заключается в том, чтобы способствовать повышению транспарентности в вопросе о выплатах и доходах в добывающих отраслях. |
| Another objective is to clarify the target group's need for counselling and support. | Другая цель заключается в том, чтобы выявить потребности данной целевой группы в консультационных услугах и оказании помощи. |
| The country programme objective of community participation was not fully achievable. | Цель страновой программы, связанная с участием общин, полностью достигнута не была. |
| Its objective is to deceive public opinion. | Его цель заключается в том, чтобы обмануть общественное мнение. |
| The objective was to have CAFE baseline scenarios ready by March 2004. | Цель заключалась в том, чтобы базовые сценарии Программы были готовы к марту 2004 года. |
| The objective was to promote reforms and development through opening up. | Цель заключается в поощрении реформ и развития на основе открытия экономики для внешнего мира. |