Another objective of the meeting was to ensure better alignment of development assistance with national priorities to improve the effectiveness of aid. |
Другая цель совещания заключалась в обеспечении лучшего соответствия помощи в области развития национальным приоритетам в целях повышения эффективности помощи. |
Its objective is to consolidate peace and rebuild social cohesion. |
Его цель заключается в упрочении мира и восстановлении социальной сплоченности. |
The fundamental objective of non-proliferation is to eliminate the risk of proliferation and to maintain international and regional peace and security. |
Основополагающая цель нераспространения заключается в том, чтобы устранить опасность распространения и обеспечить поддержание международного мира и безопасности. |
The overarching objective of the AC is to promote the implementation of enhanced action on adaptation in a coherent manner under the Convention. |
Основная цель деятельности КА заключается в поощрении процесса согласованного осуществления более активных действий по адаптации в рамках Конвенции. |
The objective is to allow groups to discuss among themselves and share ideas, experience, files and links. |
При этом преследуется цель предоставить группам возможность проводить совместные обсуждения и обмениваться идеями, опытом, файлами и ссылками. |
The Rapporteur recalled that the Conclusions have the objective of providing guidance to UNHCR for practical application in the field. |
Как напомнил докладчик, цель заключений состоит в том, чтобы дать УВКБ ориентиры для практического применения на местах. |
The objective is to formulate, adopt and implement comprehensive land policies, including to reduce land-based sources of pollution. |
Цель проекта состоит в том, чтобы формулировать, принимать и осуществлять всеобъемлющую земельную политику, включая такие политические меры, которые сокращают масштабы наземных источников загрязнения. |
The objective is to improve incomes and food and nutrition security in low-income countries by boosting agricultural productivity. |
Цель Программы заключается в повышении уровня доходов и укреплении продовольственной безопасности и безопасности питания в странах с низким уровнем дохода посредством повышения производительности труда в сельском хозяйстве. |
For example, ESCWA has adopted inclusive and sustainable development as its overarching institutional objective in its 2014-2015 strategic framework. |
ЭСКЗА, например, в своей стратегической программе на 2014 - 2015 годы определила в качестве своей главной цели цель обеспечения всеохватного устойчивого развития. |
The mission's objective was to assess the border crossings between Liberia and Sierra Leone. |
Цель этого мероприятия заключалась в проведении оценки контрольно-пропускных пунктов на границе между Либерией и Сьерра-Леоне. |
Its objective was to promote a sustainable solar photovoltaics market among entrepreneurs, banks and incubation centres. |
Его цель заключалась в содействии устойчивого рынка солнечных батарей среди предпринимателей, банков и инкубационных центров. |
It was a noble objective that was within the grasp of the international community. |
Это - благородная цель, которую международное сообщество может достигнуть. |
The External Audit observed that due to data deficiencies, the objective of monitoring through PPM Module was not achieved. |
Внешний ревизор отметил, что в связи с недостаточностью данных, цель обеспечения мониторинга посредством модуля УПП не была достигнута. |
The objective would furthermore contribute to the identification of needs for capacity, knowledge and policy support tools. |
Кроме того, данная цель должна внести свой вклад в определение потребностей в потенциале, знаниях и инструментах поддержки политики. |
The objective is to reduce costs while streamlining business practices. |
Цель заключается в сокращении расходов и рационализации методов работы. |
The objective was to enhance outreach and the impact of recommendations. |
Цель заключается в том, чтобы расширить охват и воздействие рекомендаций. |
To ensure an efficient MCE system it is important to define the objective and scope of such a system. |
Для того чтобы система МСП была эффективной, важно определить ее цель и охват. |
Its objective was to assess the political and security situation and the progress made in concluding the transition process and restoring constitutional order. |
Ее цель заключалась в оценке политической ситуации и обстановки в плане безопасности и прогресса, достигнутого в деле завершения переходного процесса и восстановления конституционного порядка. |
All of these efforts are undertaken with the firm objective of limiting any associated costs. |
В рамках всех этих усилий четко просматривается цель ограничить любые сопутствующие расходы. |
The primary objective of this publication is to serve as a reference and source of information and best practices in inland transport. |
З. Основная цель настоящей публикации - служить своего рода ориентиром и источником информации и передовой практики в области внутреннего транспорта. |
The objective was to create a democratic developmental State through enhanced value addition, sustainable growth and industrial competitiveness. |
Цель состоит в построении демократического государства, уделяющего внимание вопросам развития, на основе создания добавленной стоимости, устойчивого роста и конкурентоспособности промышленности. |
The objective of the review is to provide Member States with an independent perspective on this work. |
Цель сделанного обзора заключается в том, чтобы дать государствам-членам возможность ознакомиться с независимой точкой зрения на эту деятельность. |
The objective in establishing the Office was to strengthen the United Nations presence in Nairobi and to achieve economies of scale. |
Цель учреждения Отделения заключалась в укреплении присутствия Организации Объединенных Наций в Найроби и достижении экономии средств за счет эффекта масштаба. |
Achieving a world without nuclear weapons - one objective, but different avenues |
Построение мира, свободного от ядерного оружия, - цель одна, но разные пути. |
One Member State pointed out that ultimate objective was to help those affected. |
Представитель одного из государств-членов отметил, что конечная цель заключается в оказании помощи нуждающимся в защите. |